翻译之路经营

圈圈的翻译干货合集

2018-09-19  本文已影响206人  很拉风的圈圈

自我从事翻译行业以来,各种笔记心得文章也写了不少。

今天特别抽空大概整理了一遍,方便大家浏览。

快速浏览云译客精品直播第一季课程回顾:自由译者进阶系列之如何年收入稳定超20万?

这是我应云译客平台邀请开的一次分享课的文字稿,大部分重点都在里面了。

分篇浏览:

一:我是谁?

无专业背景无资格证书的小白,正在升级修炼的自由译者

我如何在裸辞之后成为月入过万的自由翻译?

二、翻译小白的入门:

怎么写翻译简历?

翻译兼职简历不会写?那就来读读这篇攻略

怎么投翻译简历?

有关国内外投简历的碎碎念

怎么找翻译机构?

看了这篇文章,你还会找不到兼职翻译工作?

我合作过的翻译机构(建议大家结合自身情况考虑是否要投)

【实用帖】我接触过的那些翻译公司(2)

【实用帖】我接触过的那些翻译公司(1)

怎么做试译?

拿到了试译机会,该怎么做?

怎么整理翻译笔记?

翻译入门,如何做好翻译笔记?

三、翻译的修炼之道:

怎么提升自己的译文质量?

怎样成为精通行业的译员?

拒绝英文“套路”,摆脱翻译腔

稿件翻译也有套路

你的译文在浪费读者的时间吗?

翻译腔浓重?大概是你中文水平不够

为什么说审校稿对兼职译员很重要

怎么提升自己的翻译单价?

与翻译机构的博弈

翻译的前途在何方?

聊一聊笔译的“钱途”

“行业+翻译”=笔译者的一条出路

四:翻译实战之路:

不同单价的翻译稿件

拿到300/千单词报价的试译稿是怎么样子的

想做翻译兼职?你的翻译能力是否达到了千字200的水平

大企业的新闻稿怎么翻译?

三星市场稿实战笔记(1)

奥迪新闻稿实战笔记(1)

奥迪新闻稿实战笔记(2)

奔驰本地化实战笔记(1)

奔驰本地化实战笔记(2)

奔驰本地化实战笔记(3)

奔驰本地化实战笔记(4)

葡萄酒翻译实战笔记(1)

葡萄酒翻译实战笔记(2)

OGX市场稿实战笔记

吉利市场稿实战笔记

五、翻译与生活的平衡艺术:

自由译者的感悟

翻译稿件多到翻不完,该怎么办?

自由译者在无单可做的时候,该怎么办?

一名自由笔译的感悟:自由与自律

我的翻译生活

一只野生翻译的日记(2018.8)

一只野生翻译的日记(2018.7)

一只野生翻译的日记(2018.6)

一只野生翻译的日记(2018.5)

一只野生翻译的日记(2018.4)

一只野生翻译的日记(2018.3)

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读