简书日更第38天:英文合同翻译感想
2019-05-27 本文已影响0人
执吾之
这两天一个朋友介绍了一份英文合同和我一起合作,刚拿到这份合同时,我花了9个小时将英文稿翻译成中文逐字稿,这只是初步翻译,这个合同里面有好多单词是十几个字母上,有好多句子都是三四行一句话,一个词一个词的翻译,而且不能直译,句子里好多定语状语,一条条翻译过去,真的要荤菜的感觉。不过好在我个人从小就喜欢英语,虽然累但不厌倦不讨厌。难怪别人总说兴趣是最好的老师。
这两天一个朋友介绍了一份英文合同和我一起合作,刚拿到这份合同时,我花了9个小时将英文稿翻译成中文逐字稿,这只是初步翻译,这个合同里面有好多单词是十几个字母上,有好多句子都是三四行一句话,一个词一个词的翻译,而且不能直译,句子里好多定语状语,一条条翻译过去,真的要荤菜的感觉。不过好在我个人从小就喜欢英语,虽然累但不厌倦不讨厌。难怪别人总说兴趣是最好的老师。