简诗词诗潮

失约 托马斯 哈代

2018-11-23  本文已影响2人  多丽码字

A Broken Appointment 失约

You did not come, 卿末现身

And marching Time drew on, and wore me numb,— 时光不驻,迫我麻木

Yet less for loss of your dear presence there 小悲始于卿末临

Than that I thus found lacking in your make That high compassion which can overbear 大悲发自缺失源于卿的爱

Reluctance for pure lovingkindness’ sake 踯躅于爱的良善

Grieved I, when, as the hope-hour stroked its sum, 悲伤于希望之钟终响之际

You did not come. 卿末现身

You love not me, 卿不爱我

And love alone can lend you loyalty;

唯爱借卿之忠贞

–I know and knew it. But, unto the store

我今生前世都知晓。 但是

Of human deeds divine in all but name,

并末载入人的善行薄

Was it not worth a little hour or more

岂不该花些时光

To add yet this: Once you, a woman, came 补录上: 曾经的你,一个女子

To soothe a time-torn man; even though it be 抚慰一个罹岁月摧残的男人;  即使

You love not me? 卿不爱我

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读