雪梅读写交流群雪花诗集紫水晶书院•文思飞扬(散文、随笔、杂文、评论、科普、日记……

【英语学习笔记】每日一句(51)

2019-05-01  本文已影响66人  lizihua李子
【英语学习笔记】每日一句(51)

God is always playing tricks on people,arranging them to meet but then to separate.

老天总是捉弄人,安排了相遇,却又策划了分离。



单词

tricks-金山翻译

英:[trɪks]

美:[trɪks]

释义:

n. 戏法( trick的名词复数 );把戏;计谋;诀窍

v. 哄骗,欺骗( trick的第三人称单数 );打扮


arranging-金山翻译

英:[ə'reɪndʒɪŋ]

美:[ə'reɪndʒɪŋ]

释义:

v. 安排,准备( arrange的现在分词 );把…(系统地)分类;整理;改编(剧本等)


separate-金山翻译

英:[ˈseprət]

美:['sepəreɪt]

释义:

vt.& vi. 分开;(使)分离;区分;隔开

vt. 分离(混合物);分居;分类;割开

vi. 分手;断裂;(夫妻)分居;断绝关系



语法

非限制性定语:对它前面的部分起补充说明的作用。

arranging them to meet but then to separate.

them to meet

——arranging的 复合宾语


解注并列句

老天总是捉弄人,| 安排了相遇,||却又策划了分离。

| 解注并列句

|| 转折并列句



英语的非限制定语,通常译成汉语的解注并列句。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读