W3D2
语言分析
…,and its growing ability to wring more cash out of them.
[分析] wring用得很贴切。
[翻译]以及它从用户身上榨钱的能力在逐步提高
Weibo came close to eclipsing Twitter when the latter’s shares tumbled in October when it transpired that rumoured suitors, including Walt Disney and Salesforce, had failed to materialise.
[分析] tumble vi. 翻滚;突然摔倒;〈非正〉恍然大悟; 忽然明白;n. (身不由己的或猛力的)倒下; 摔倒; 坠落;混乱; 杂乱。在这里表示股价大跌。
[翻译] 去年10月,微博的市值曾一度逼近Twitter的市值,当时,包括华特迪士尼(Walt Disney)和Salesforce的潜在收购方未能正式发起收购,导致Twitter股价大跌。
• Alibaba, for example, is dwarfed by ecommerce peer Amazon when it comes to market capitalisation:395bn.
[分析] dwarf vi. 变矮小;n. 侏儒,矮子;vt. 使矮小;adj. 矮小的。这里为隐喻,可以翻译为相形见绌。
[翻译] 例如,阿里巴巴虽然在市值上不如电商同行亚马逊两者的市值两者的市值分别为2550亿美元和3950亿美元。
• December put Amazon’s $749m in the shade and its business model, which via Ant Financial also encompasses payments, is much broader.
[分析] put sth. in the shade表达远远超过的意思。
[翻译] 去年第四季度24.7亿美元的净利润却远超后者的7.49亿美元,而且阿里巴巴的商业模式——通过蚂蚁金服(Ant Financial)还提供支付服务——要宽泛得多。
篇章分析
段落大意
<1>微博市值超越推特
<2>推特股票下跌,微博上涨
<3>中国科技公司在缩短与西方的差距
<4>举例:阿里巴巴和亚马逊
<5>中国科技公司具有巨大的增长潜力。
<6>微博也是如此
<7>用数据论证微博回报率低
<8>中国的社交平台广告市场还处于非常早期的阶段。
<9>微博在中国很受欢迎
<10>推特在中国仍有百万用户
全文逻辑
提出微博市值超越推特,引出中国科技公司在缩短与西方的差距;举例阿里巴巴和亚马逊;举例微博;得出中国的社交平台广告市场还处于非常早期的阶段,具有很大潜力
作者态度
中国的科技公司正在缩小与西方的差距,并且在利润转化方面,中国仍有巨潜力。