老友记第三季(第22集)
知人知面不知心
剧情:乔伊给大家演出票,罗斯说要两张,瑞秋为了出口气也找了一个男伴,谁料却是一个暴躁狂;凯特经过了和乔伊的“交心之夜”后还是决定离开乔伊去洛杉矶找寻自己的演艺路,乔伊很是伤心;菲比为了免费修电话打了整整两天的客服却发现打错了。
1.
Warranty:保证,担保,授权
Expire:期满,终止,到期,呼气
Phoebe:My warranty expires tomorrow.
我的保修卡明天到期。
(菲比的电话坏了,执着于打通客服电话)
2.
Speakerphone:免提
Monica:We also have a speakerphone.
我们有免提啊。
(菲比拉着电话不肯松手,莫妮卡好心安慰她)
3.
Even:偶数的,平坦的,相当的,实际上
Clue:线索,迹象,提示
Tommy:You’re surrounded by even numbers! Does that give you a clue?
你被偶数数字包围了,这还不显而易见吗?
(罗斯和瑞秋的男伴托米找位置,却发现自己的位置被占了,托米暴跳如雷)
4.
Usher:接待员,引座员
Tommy:The usher must be right!
接待员当然对喽!
(夫妻说是自己不是故意要占位的,是接待员引导的,托米暗讽)
5.
Snap:突然折断,拉断,猛咬
Ross:Tommy’s in the line for the bathroom and someone just cut. I think he’s gonnasnap.
托米在洗手间排队被插队,我觉得他要抓狂了。
6.
Mannered:矫揉做作的,守规矩的
Portrayal:描绘,画像,描写
The director: Kate Miller’s awkward and mannered portrayal is laughable.
凯特米勒糟糕和做作的演技实在让人觉得好笑。
(导演读剧评)
7.
Trash:垃圾,捣毁
Joey:That’s why they trashed me.
这就是他们攻击我的原因。
(凯特觉得被剧评家批评很难受,乔伊安慰她)
8.
Blow…off:拒绝,放出
Joey:So how come you blew me off?
所以你为什么要拒绝我?
(乔伊对凯特的突然示好表示不理解,明明之前一直在拒绝自己)