论语·季氏篇16-3.4
2019-02-09 本文已影响16人
老彭有话
16.3[传统为16.3]孔子曰:“禄之去公室五世矣,政逮于大夫四世①矣,故夫三桓②之子孙微矣。”
【译文】孔子说,鲁国国君大权旁落已经五代了,国家政权被大臣掌管四代了。照此推算,仲孙、孟孙、季孙的子孙后代马上就要衰微下去了。
【老彭有话】孔子说算起来鲁国君权被他人控制已经五代了,政权失落已过四世。所以,“三桓”之子孙的也该衰落下去了。
孔子怕子路、冉有还不明白,就用事实给说明计算一下。
【注释】①“五世”“四世”,传统认为“五世”指鲁国的宣公、成公、襄公、昭公、定公五代;“四世”则是指政权被把持的文子、武子、平子、桓子四世。②三桓,即鲁桓公时代的“仲孙(卽孟孙)、叔孙、季孙”,传统称其为“三桓”。
16.4[传统为16.6]孔子曰:“侍于君子有三愆①:言未及之而言谓之躁,言及之而不言谓之隐,未见颜色而言谓之瞽②。”
【译文】孔子说,与君子在一起有三个爱犯错的地方:没轮到说话的时候说话,这犯的是急躁;该说话的时候不说话,这叫隐瞒;没看清脸色就说话,这就叫没长眼。
【老彭有话】孔子说,与君子相处有三点要特别注意:没到说话时说话,这是急躁;该说话的时候不说,就是隐瞒;不看脸色就说话,就是没长眼。
“侍于君子”,不是“侍于君”。“侍于君”,君不高兴可能就会没有好果子吃。“侍于君子”有误应该还有更多可谅之处。孔子强调“侍于君子”的话,其实也是人与人相处间的一种礼节。抢话头不礼貌,知而不言自然就是不诚实。
“未见颜色而言谓之瞽”之“瞽”按本义是眼瞎。但考虑到孔子说话不会这样粗俗,按“有眼无珠”一说也不错,既符合本意,也与文意想通。现在,山东、河北交界的地方,百姓说到这样的情形,往往会说“没长眼”。故取此说。
【注释】①愆,音qiān,过。②瞽,音gǔ,眼瞎。