二程的运输谈妥了, 该如何告知客户这个好消息?
2020-10-04 本文已影响0人
Lisa_Wang_China
二程的运输谈妥了, 该如何告知客户这个好消息?Further to continued communications with your colleague, we are pleased to confirm the shipment will commence last leg of transit shortly.
释义:在继续与您的同事沟通之后,我们很高兴确认这批货物将在不久开始最后一程的运输。
赏析一:last leg of transit“运输的最后一程” 之意, 是个特别生动的表达。
赏析二:commence“commence”:可与begin换用,但commence系书面正式用词,语气庄重,特指有正式程序或一定仪式,或某种正式行动的"开始"。正式的商务英语用语。“begin”:最常用词,含义广泛,其反义词是end,多用于行动、工作等的开始。“start”:在许多场合可与begin通用,但start侧重动作的起点。
小贴士:我们在做国际运输时, 往往会遇到多式联运的情况。 这样,往往运输时间会特别长。 这就需要很好的与客户沟通,如果客户出现不满情况, 务必消除不满之后,方可安排后续的运输。 货物是一个谈判最大的底牌,不能轻易交给客户。