2018-03-03

2018-03-03  本文已影响0人  杳眇

妳的语声索回在我的心里,仿佛沉低的海涛回荡在屏息静听的松林里。我的美妙的女人。

    用一转的秋波,你从诗人的琴弦上夺去了一切诗歌的财富。就像蜜蜂被光明所陶醉,忘了吮蜜,在秋云的阴影下只痴呆地飞翔嗡响。我的心被缚上了枷锁。

    我不愿听他们对自然的赞歌,因此我只为妳默默虔诚地赞扬。妳的含着痛苦阴凉的微笑!妳的被刻画线锁住的梦的无意义的眼睛!妳的心思永不满足的爱!美妙的女人,你的世界的玫瑰凋绝了,散漫却花香使我痛苦!

    当我们忽然在这无言的乐诗中彼此忘却。夜又是多么的深沉。好像两个朋友戴着面具相逢,在伪装下彼此模糊地认识着。我抚着冰冷空荡的心外视,一些慵倦的蜜蜂游离四处采着苦涩的香酿。人们用嬉笑的感情下望着我们的眼睛。

    多久以前,妳名字的甜情密意使我心充满深爱,这时我把自己的名字也忘了,正如妳早晨的朝阳破门进入时,万千雾霭就消融流水而去。妳的喧闹的孩儿的美!妳的世界日出时分的绚烂的光明!妳的满怀深情厚爱的吻!我渴望妳眼睛真情的凝视落在我的心上,仿佛荒凉贫瘠高处沐浴着阳光灿烂的沉默。但不可名状的黑暗的庄严啸歌,使我灵魂在镜像中破碎。爱情像树冠泼墨黑斑一样!

    至高的主,让我真实地活着罢!我是你黑土上劳累的儿子。我的心也消碎。这名誉辉煌剥去了我的爱情。仿佛白昼的痛苦,被自己的光芒蒙住了,黑夜的沉寂在繁星之间焚烧。他们说我是有福的。这个阴沉凄凉的日子,颦蹙额眉的云层下,我从不疑惑这心的春华,但在人的爱情里,妳的薄暮的阳光对我心头的冬日微笑。使我的言语飘缈无际。

    我爱妳,美妙的女人!诗人的琴弦在颤抖中死亡了,只有他的头发在风飞扬。在无遮的天空下,无边甜柔的云雾之中,蜜蜂忙去采花。那盛开的茉莉花的跳舞,这激荡翻涌的闪光的水沫。我心中无牵无挂;我把一切所有都撇在后面。有朝一日,我会在另一个世界的日出时分,向妳歌唱道:“我从前看见过妳。在尘世的亮光里,在人的爱情里。”

                                2018.3.3

                    ——《致生活》

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读