《古兰经》对位翻译

Holy Quran: Sura 005 Aya 007

2020-08-21  本文已影响0人  Yusuf_
005_007.gif

وَاذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمِيثَاقَهُ الَّذِي وَاثَقَكُمْ بِهِ إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

Waothkuroo niAAmata Allahi AAalaykum wameethaqahu allathee wathaqakum bihi ith qultum samiAAna waataAAna waittaqoo Allaha inna Allaha AAaleemun bithati alssudoori

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 你们当铭记真主所赐你们的恩典, 和他与你们所缔的盟约; 当时, 你们曾说: 我们听从了。你们当敬畏真主。真主确是全知心事的。
YUSUFALI And call in remembrance the favor of Allah unto you and His Covenant which He ratified with you when ye said: "We hear and we obey": and fear Allah for Allah knoweth well the secrets of your hearts.
PICKTHALL Remember Allah's grace upon you and His covenant by which He bound you when ye said: We hear and we obey; And keep your duty to Allah. Lo! He knoweth what is in the breasts (of men).
SHAKIR And remember the favor of Allah on you and His covenant with which He bound you firmly, when you said: We have heard and we obey, and be careful of (your duty to) Allah, surely Allah knows what is in the breasts.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Used
5:7.1 وَاذْكُرُوا 和记得 and remember 见2:63.11
5:7.2 نِعْمَةَ 恩典 favour 见2:211.11
5:7.3 اللَّهِ 真主的 of Allah 见2:23.17
5:7.4 عَلَيْكُمْ 在你们 on you 见2:40.8
5:7.5 وَمِيثَاقَهُ 和他的盟约 and His covenant 参2:83.3
5:7.6 الَّذِي 谁,那些 those who 见2:6.2
5:7.7 وَاثَقَكُمْ 他与你们缔 He bound you
5:7.8 بِهِ 以它 with it 见2:22.13
5:7.9 إِذْ 当时 when 见2:131.1
5:7.10 قُلْتُمْ 你们说 You said 见2:55.2
5:7.11 سَمِعْنَا 我们听了 we heard 见2:93.13
5:7.12 وَأَطَعْنَا 和我们服从 and we obey 见2:285.23
5:7.13 وَاتَّقُوا 和畏惧 And fear 见2:48.1
5:7.14 اللَّهَ 安拉,真主 Allah 见1:1.2
5:7.15 إِنَّ 的确 surely 见2:6.1
5:7.16 اللَّهَ 安拉,真主 Allah 见1:1.2
5:7.17 عَلِيمٌ 全知的 Knowing 见2:29.19
5:7.18 بِذَاتِ 在什么 in what 见3:119.27
5:7.19 الصُّدُورِ 众胸 the breasts 见3:119.28

Site is published at https://9921.gitbook.io/

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读