简书原创谈古论今

自助天助(下)

2023-06-13  本文已影响0人  乐德乐

故天之生物,必因其材而笃焉。故栽者培之,倾者覆之。 (《中庸》第十七章)

舜之性至孝,故上天将位禄名寿都都赋予给了他。一切的福分不是凭空而来的,第一因还在自己身上。因此,孔子说,天地化生万物,一定是顺应万物各自的材质而增厚它,成就它。他又举例说,直立插种的就在周围培土,横卧埋种的就在上面盖上土壤。

载的本义是立,倾的本义是侧、伏。载和倾是相对的两种情况,树苗是栽种的,但大部分的种子都是埋种的,比较明显的是根茎类植物,一般都是横埋在地下的。

或者说,直立的植物,上天就培养它向上伸长,横生的植物,上天就让它爬行生长,盖满地面。

朱熹的解释不一样,他说:“栽,植也。气至而滋息为培。气反而游散则覆。”他没有解释“倾”的含义。或许可以这样理解他的意思,好好栽种的,上天就让它气至而滋息成长,不好好栽种的,上天就它气反而游散而覆亡。似乎也说得通。但孔子在这里都是从正面论述的,没有谈到反面。

诗曰:‘嘉乐君子,宪宪令德!宜民宜人;受禄于天;保佑命之,自天申之!’(《中庸》第十七章)

这一句《诗·大雅·假乐》的原文是:

假乐君子,显显令德,宜民宜人。受禄于天,保右命之,自天申之。

孔子在引用时改了两个字,假通嘉,孔子改为本字,改显为宪。宪字含有显的含义,但语义更强烈。宪,观于法象,使人晓然知不善之害。接于目,怵于心,凛乎不可犯也。(《康熙字典》)

这首诗是赞美周武王的,美好的音乐与君子武王相伴,武王的美德耀眼光辉,臣民都感舒适安宁。这是上天赐予的福分,这是上天给与的护佑,这是上天的意愿。申,是闪电的象形字,这里可以理解为神示。

孔子引用此诗句的含义是,周武王深得民心,因为他的行为美德秉承了上天的意志。

故大德者必受命。”(《中庸》第十七章)

最后,孔子得出结论:具有大德的人,他的行为一定是遵从天命的。也就是说,自力循天命,然后天成之。

朱熹说:“受命者,受天命为天子也。”这样说,境界不够了。

朱子最后评点说,第十七章讲虞舜在日常生活中坚持一贯的美德,从平民登上了帝位,可见君子之道的作用之广,而之所以能这样,是因为他能身体力行以顺天命,第十八章、十九章的含义与此章一样。

------《中庸章句》审读23

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读