读《希腊神话》第二部“古希腊史诗”

2022-09-28  本文已影响0人  蔚海山庄三六子

九月中下旬,读了《希腊神话》第二部分“古希腊史诗”。

在中学时学世界历史,知道有《荷马史诗》,仅仅是知道书名,具体的内容则从未读过。近年来读西方哲学、文学,发现真可谓“言必称希腊”。

盲歌手荷马在神话传说的基础上创作了《伊利亚特》(又译《伊利昂纪》)和《奥德赛》(又译《奥德修纪》)。埃斯库罗斯著有悲剧《阿伽门农》,索福克勒斯创作了《俄狄甫斯王》、《埃阿斯》。欧里庇得斯的悲剧《美狄亚》充满了人情味。

这本《希腊神话》是根据俄罗斯作家、翻译家尼·库恩编撰的《希腊神话和传说》翻译的。作家把古希腊的几部史诗和悲剧缩简编写成了简短的故事。

古希腊史诗和戏剧,语言都是有韵律的,原著应是很典雅动听的。经过几次语言翻译转换和缩写,加上外国人名在汉语中读来难以记忆,所以在读第二部“古希腊史诗”时,我多是略读,只是了解故事的内容。

希腊是西方文明的黎明,也是人类文明最灿烂的时光。

通过阅读《古希腊史诗》,我对古希腊的文学有了初步的了解和认识,激发进一步阅读理解荷马、品达等古希腊史诗的兴趣。以后要更多的阅读欣赏古希腊作品。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读