道德经(Tao Te Ching)中英文对照

德经·第五十九章

2019-02-07  本文已影响2人  鱼目逗珠

  治人事天,莫若嗇。夫為嗇,是谓早服;早服谓之重积德;重积德则无不克;无不克则莫知其极;莫知其极,可以有国;有国之母,可以长久;是谓深根固柢,长生久视之道。

Te Ching Chapter Fifty-nine

In governing one’s life and serving the nature,

There is nothing better than to follow the Way of simplicity.

Simplicity is to restrain one’s desires.

To restrain one’s desires is to practice the virtue of Nature Way.

By practicing the virtue of Nature Way,

One is capable to accomplish anything.

With the ability to accomplish anything,

One can achieve the infinite realm.

By achieving the infinite realm,

One can then become a true leader of a nation.

To govern a nation with the Law of Nature is to be long enduring.

This is regarded as a profound and firm foundation of the everlasting Tao.

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读