Holy Quran: Sura 002 Aya016
2018-11-17 本文已影响11人
Yusuf_

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَىٰ فَمَا رَبِحَتْ تِجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ
Ola-ika allatheena ishtarawoo alddalalata bialhuda fama rabihat tijaratuhum wama kanoo muhtadeena
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 这等人,以正道换取迷误,所以他们的交易并未获利,他们不是遵循正道的。 |
YUSUFALI | These are they who have bartered Guidance for error: But their traffic is profitless, and they have lost true direction, |
PICKTHAL | These are they who purchase error at the price of guidance, so their commerce doth not prosper, neither are they guided. |
SHAKIR | These are they who buy error for the right direction, so their bargain shall bring no gain, nor are they the followers of the right direction. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Before |
2:16.1 | أولئك | 那些,这等人 | Those | 见2:5.1 |
2:16.2 | الذين | 谁,那些 | who, those | 见1:7.2 |
2:16.3 | اشتروا | 买,换取 | they bought | |
2:16.4 | الضلالة | 误导,迷路 | Misguidance | |
2:16.5 | بالهدى | 以正道 | with Guidance | 参2:2.6 |
2:16.6 | فما | 什么,并未 | What | |
2:16.7 | ربحت | 获利 | Won | |
2:16.8 | تجارتهم | 他们的贸易,交易 | Their trade | |
2:16.9 | وما | 和不 | And not | 见2:9.9 |
2:16.10 | كانوا | 他们是 | they were | 见2:10:11 |
2:16.11 | مهتدين | 皈依 | Converts |
<上一节/Pre Aya>---<第一章/Sura 001>---<下一节/Next Aya>