【常用口语】“当一天和尚撞一天钟”,英语怎么表达更地道?

2023-03-04  本文已影响0人  HellenJin
学好英语,走遍世界!

      “当一天和尚撞一天钟”据说有两层意思,一是指“过一天算一天,凑合着混日子”(含贬义);一是指“在岗位上一天,就干好这一天的工作”(含褒义)。不过,对于大部分的搬砖人来说,当说到这句话的时候,都没有绝对的褒义或者贬义,而是介于两者之间。那,这个汉语表达用英语怎么说呢?

Another day, another dollar
和往常一样,又是一天(当一天和尚撞一天钟)

【例句】

A: How is your work?你工作怎么样?

B: Not bad. Another day, another dollar.

还行,当一天和尚撞一天钟呗。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读