我翻译的《道德经》第六十九章(2)
2018-08-30 本文已影响16人
秀妮_5519
原文:
是谓行无行,攘无臂,执无兵,乃无敌矣;
译文:
所以行军没有行列,举手没有手臂,手中没有兵器,虽然面临敌人,却像没有敌人可敌.
我的翻译:
Marching but no processions.
Lifting hands but no arms.
Grasping weapons as if no weapons
Facing enemies as if no enemies.