我心中的诗经——黄鸟
诗经——风——秦风——黄鸟
交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车针虎。维此针虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交:鸟鸣声。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“交交,通作‘咬咬’,鸟声也。”
黄鸟:即黄雀。棘:酸枣树。一种落叶乔木。枝上多剌,果小味酸。棘之言“急”,双关语。
从:从死,即殉葬。
穆公:春秋时秦国国君,姓嬴,名任好。
子车:复姓。
奄息:人名。下文子车仲行、子车针(zhēn)虎同此。
特:杰出的人材。
“临其穴”二句:郑笺:“谓秦人哀伤其死,临视其圹,皆为之悼栗。”
彼苍者天:悲哀至极的呼号之语,犹今语“老天爷哪”。
良人:好人。
人百其身:犹言用一百人赎其一命。
桑:桑树。桑之言“丧”,双关语。
防:抵当。郑笺:“防,犹当也。言此一人当百夫。”
楚:荆树。楚之言“痛楚”。亦为双关。
交交黄鸟鸣声哀,枣树枝上停下来。是谁殉葬从穆公?子车奄息命运乖。谁不赞许好奄息,百夫之中一俊才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿赴泉台。
交交黄鸟鸣声哀,桑树枝上歇下来。是谁殉葬伴穆公?子车仲行遭祸灾。谁不称美好仲行,百夫之中一干才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿化尘埃。
交交黄鸟鸣声哀,荆树枝上落下来。是谁殉葬陪穆公?子车针虎遭残害。谁不夸奖好针虎,百夫之中辅弼才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿葬蒿莱。
黄鸟,黄雀。诗以黄鸟为题,初看只是因诗以黄鸟起兴,而诗序与郑笺均示作解,个人查阅有限资料,有些粗解,详见下文。
本篇位列秦风第六首,诗中明确了具体时间,为秦穆公死后下葬时发生的事件描述,即子车式三兄弟从死。此篇为诗经中我所见到的唯一一篇记载殉葬的,而据史实而言,当时从死者共计177人。
诗分三章,仅换数字,后三句重复,是诗经经典的重章叠句式。而本篇重复的后三句,又是言情至深,回音不绝。
三章中第一句均为起兴之句。交交,形容鸟鸣,即黄鸟之叫声,以叫声起兴。诗序言交交为小貌,即鸟叫声小。止,停留,歇息之意。棘是荆棘;桑为桑树;楚为灌木,三者均非栖息之所,而黄鸟止于三处,也有不能久已之意。从其起兴之句,也定了全文的基调。
第二句第三句所说,子车奄息、子车仲行、子车针虎即子车三兄弟,三兄弟是何许人也?子车奄息为百夫之特,就是百里挑一之人才,此处讲德。子车仲行,能抵百夫之力,言子车仲行之勇。子车针虎,虽百夫而不能挡也,亦言其勇,三兄弟均为秦穆公之良臣。谁从穆公?前文已交待,穆公已死,从穆公,即从穆公而死。这里的谁,就是指诗中的子车三兄弟,而史实则记录有177人,此处以三兄弟为首。
最后一句,三章皆重复而言。穴,指墓穴。惴惴其栗,即因栗而惴惴然之意,就是害怕,恐惧,深感不安之意。老天爷啊,如此杀我之良才,如何才能让他们复活,如果可以,虽我等百人死也愿换其一人生啊!此描写为百姓心声,谓良臣轻逝而痛心不已,是以作诗也。
全诗都在一片暗色调中,讲黄鸟息于灌木,其声之弱,有幽咽意。穆公死而子车三兄弟从,也是悲声四起,三兄弟为良臣,国民痛失良臣而怨苍天,从而哭良臣也。
诗意简单,而我们读诗而不能只读诗之字义,更的是要了解诗后的意思。
诗以黄鸟为名,当有其深义。黄者君也,鸟为臣像。可是黄鸟之弱,诗序言交交,小貌。即说臣小,也说君小。君生前用子车良臣,是以为已所用,以天下顾。君死而良臣从死,是以为已用,以自私论。此为不仁,是以德小。
黄鸟,黄为五行之中,对以信。无仁何以立信。又言德小。
诗句交待诗旨。
当然,也有别一种说法,即君死而后臣死,是为臣自愿从君,以效忠义。而我却不以为之然。