我翻译的《道德经》第四十八章(2)
2018-06-23 本文已影响1人
秀妮_5519

原文:
取天下常以无事,及其有事,不足以取天下。
译文:
治理国家的人,要经常以不骚扰人民为治国之本,如果经常以繁苛之政扰害民众,那就不配治理国家了。
我的翻译:
Leaders must always govern the country without harassing the people.
If they often harass the public with harsh politics, they will not be able to govern the country.