勿忘初馨

「心之海」译.诗

2019-08-17  本文已影响2人  上官馨儿
「心之海」译.诗

阅读了

自古至今的

诗歌

小说

散文

添加了

各自的

喜怒哀乐

再配以

独特的

秘方

用时间

密封

酝酿

终于

诗成行

溢香

世人难忘

Poems

People have read

Poems, novels, and proses

From ancient times

Till present day

They have added

Happiness, anger, grief and joy

Of their own

To them

Then with their

Unique

Recipe

And with time

They seal

And ferment them

Finally

Poems are composed

Fragrance is overflowing

They are remembered

Forever

「心之海」译.诗
上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读