人物

浙大情圣朱生豪/在薄情的世界深情地活着

2018-08-13  本文已影响40人  邹新文


【醒来觉得甚是爱你】

啊宋,宋儿,宋先生,宋千金,宋姑娘,宋家妹妹,清如大人,小姐姐,青女,你这个人,无比的好人,昨夜的梦……

翻完《朱生豪情书全集》,光看这些称呼就觉得这个人既独特又深情。

而署名更是有趣得紧——小弟朱生,你所不喜欢的人,快乐的亨利,综合牛津词典,绝望者,云儿飘,鲸鱼,野狼,丑小鸭……

有一篇他叫清如傻丫头,自己则要当那黄天霸,“我不要向你表敬意,因为我不要和你谈君子之交。”

真是令人边看边偷笑,又边看边感慨。

最早被一句“醒来觉得甚是爱你”迷了魂,去找《朱生豪传》来看,才发现这个被誉为最会说情话的人,是如何在那个薄情的世界里,爱最美的人,译最好的文,无比专注无比深情地活着。

【爱最美的人】

朱与宋的故事倒是老套的——西子湖畔,之江诗社,才子遇佳人,一无所有,唯以才华与爱情为生。

“我想作诗,写雨,写夜的相思,写你,写不出。”

“你什么时候开学?我将数着日子消遣儿,我一定一天撕两张日历。”

“这里一切都是丑的,风、雨、太阳,都丑,人也丑,我也丑得很。只有你是青天一样可爱。”

“不要愁老之将至,你老了一定很可爱。而且,假如你老了十岁,我当然也同样老了十岁,世界也老了十岁,上帝也老了十岁,一切都是一样。”

“我想要在茅亭里看雨、假山边看蚂蚁,看蝴蝶恋爱,看蜘蛛结网,看水,看船,看云,看瀑布,看宋清如甜甜地睡觉。”

“我是,我是宋清如至上主义者。”

他本是木讷的人,儿时的家境败落,母逝父亡造就了“一个古怪孤独的孩子”,可给“梦中的人”写起情书来,倒是笔下生花,淘气任性浪漫风流样样不落,实在可爱,实在销魂,实在风情万种。

那可是真的纸短情长,常常这封信刚寄出,下一封又续上了,蝇头小字密密麻麻,找不到署名的地方。

那是书信年代的爱情,一笔一划的缓慢,一字一句的迷人,一生只够爱一个人——望你的信如望命一样。我愿意舍弃一切,以想念你终此一生。

【译最好的文】

十载聚少离多,五百余封书信字字情深,一代词宗夏承焘所题“才子佳人”终成“柴米夫妻”。

当年毕业离别,宋赠与朱一只钢笔,他就是执此笔写尽思念,译完一百八十多万字的十三部半《莎士比亚全集》。

战乱从生,铁蹄踏破,国将破,家将亡,那时心怀鬼胎的日本讽刺中国是无文化之国,连莎翁的译本都没有。鲁迅提议林语堂起笔,无果,朱生豪却咽不下这口气。

他昂首,撂下狠话——饭可以不吃,莎剧不能不译。

贫病交加中,点一盏低低的油灯,他与莎翁,两个文人的灵魂,隔三百流年,惺惺相惜,日夜相遇。

译稿先后两次被战火销毁,他绝望,发狂,心如刀绞,怎么办?从头来过。

他呕心沥血,用命去译。

一九四四年的冬日,夺走无数文人大家的肺结核,同样没有放过朱生豪。那个三十二岁的男人,走前大恸——早知一病不起,就是拼命也要把它译完。

最后他呢喃:“ 清如,我要去了。”

他的清如俯下身去,最后一次拥抱他。


【一同做梦一同失眠】

她何曾不是个朱生豪主义至上者?之前数载,“他译莎,我烧饭”;此后半生,替夫还愿,翻译遗稿,两人的魂魄流连于莎士比亚的世界里,不离不弃。

“我只愿意凭着这一点灵感的相通,时时带给彼此以慰藉,像流星的光辉,照耀我疲惫的梦寐,永远存一个安慰,纵然在别离的时候。”

文革期间,她的译文被人付之一炬,终未能出版。尽人事,顺天命,她没有重译。

一九九七年初夏,因朱墓已毁于文革,清如带着《莎士比亚全集》与丈夫的书信,在她喜爱的季节里,葬于南湖。

“我希望我们变作一对幽魂,每夜在林中水边徘徊,因为夜里总是比白天静得可爱得多。”跨越半个世纪的长相思,终于一日团圆,百世相安。

世界的确是个薄情的世界,但活依旧要深情地活。

“要是我们两人一同在雨声里做梦,那意境是如何不同,或者一同在雨声里失眠,那也是何等有味”,隔着整个天上人间,他们还是彼此的小弟朱生与宋家姑娘。

风和日暖,令人愿意永远活下去。

永远专注永远深情地,活下去。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读