西洲曲SongoftheWesternIslet
2020-11-27 本文已影响0人
Ean_易安
春风吹梦过西洲,日暖寒消罨画楼。
浮云皑皑映清池,碧草如丝柳荫稠。
心字罗裙合欢襦,楚腰婆娑曲江头。
紫燕参差逐香尘,落英缤纷木兰舟。
徘徊城南望城北,独把花枝忆旧游。
The breeze blew on the Western Islet, let the dream passed by.
The spiring weather is warm,and the ornate pavilion is high.
Floating clouds are reflected in the pond clear.
Green grass's as thin as silk and willows's thick here.
Dressing a silk skirt with heart shaped pattern pride,
You tiny waist dance softly at the curved river side.
Jagged swallows chase each other in fragrant motes.
And fallen flowers drifted onto the magnolia boats.
I'm wandering from south to north in the city,
Holding the flower alone, came the memory pretty.
11.27.2020