再讀何其謀《春洲藏書水淹過半戲為長句慰之》
作品原文:
積書不讀成故紙,旁人懊惱蠹魚喜。
一過終身輒不忘,此書何必論成毁。
嗟君壯歲太不廉,漁獵古人為心死。
河伯波臣妒暴珍,疾驅東西海之水。
龍宫欲收墳典秘,藜閣盡與丹鉛洗。
不浸硯田聽君耕,不俘毛穎聽君使。
使歌箕畢動星宿,使坐葵廊記終始。
阿香狡獪更寡情,雷車十日雨不止。
不教郝隆得曬腹,那受劉侯頻拊髀。
我知引意不敢言,恐田舍翁怨彭子。
作者簡介:何其谋(清1811-1857年),高要人,字贻益,号郑野,清道光十五年(1835年)举人。历任仁化、三水两县训导,增城县教谕。在增城期间,部县博罗发生动乱,知县患病,托付何其谋主持防务。
作品簡評:
彭泰来是廣利龍頭村人。龍頭村地勢低窪,一年上天下了十日大雨,内涝水漲,結果彭泰來家中藏書,為水所浸。詩人是彭泰来同郷,又是摯友、戲題此古風詩慰之,非是有意傷他而幸災樂禍,而是出於感情深厚,故彼此相戲調侃,聊作解頤,這是歴代詩人多有此風,殊不為奇也。“積書不讀成故纸……此書何必論成毀”,開頭四句,非是彭氏積書不讀,實質上是讚揚他過目不忘,所以書之成毁,不須去論。雖然積書不讀,變成故纸,旁人看了有點可惜而懊惱,這些蛀書的蠹蟲,當然敬喜,其實書之主人,是過目不忘,何須要時時去讀。“嗟君壯歲太不廉……藜閣盡與丹鉛洗”,這六句正面寫彭氏之書被水浸了,這是戲题所在。“嗟君壯歲太不廉,這個“廉”字是反語。彭泰來壯歲不惜金錢,購羅古人作品和經典書籍,致令河伯波臣(均指水神)妒忌,而十分殘暴,用盡東西兩海之水,把它淹沒,致令龍王的宮殿也收藏彭氏墳典(填典是指三墳五典的最古老書籍)、藜閣是指彭泰來讀書的地方,典出漢華歆夜晚讀書,「华歆(157年—232年1月30日),字子鱼,汉族。平原高唐人(今山东聊城高唐县)。汉末魏初时名士,曹魏重臣。华歆早年拜太尉陈球为师,与卢植、郑玄、管宁等为同门」,燈油盡時,感動大乙星君,為之燃藜,助其讀書,意思是,彭氏讀書的地方也给大水洗得十分乾淨。「不浸硯田聽君耕⋯⋯雷車十日雨不止」,這仍是對戲题的繼續,寫水浸的原因,這不是缺了堤,也不是西江河水泛濫,而是下了十日暴雨,這些水不浸你的墨硯,聽由你耕,不俘你的毛筆,聽由你使。結果使你完成兩本著作(彭氏當時正寫緊《箕畢行》和《葵廊目記》兩篇著作),使之動星宿,記終止,這是戲之,又是慰之。“阿香校獪更寡情,雷車十日雨不止”,這是水浸圖書的真正原因:阿香是雷部之神,雷神大過寡情奸狡。最後四句結更妙,活用了兩個典故,“不教郝隆得曬腹”,郝隆是晉人,字仕治,為桓溫南蠻參軍,七夕日,人皆曬衣物,唯他仰於庭中,露出便便大腹。人問之,他曰:「曬腹中書耳」。「那管劉侯頻拊髀」,典出劉備在荊州依劉表時,許久沒有騎馬打仗,眼見髀肉複生,不禁長嘆,認為太過清閒無事了。我知道你的意思一定這樣,恐怕我這耕田人會令你埋怨。(原文摘自冼鐵生著作《肇慶詩壇遺音選鑒》)
冼铁生 男,1930年6月生,广东高要人。中共党员。毕业于肇庆师范。曾任职于中国书画函大肇庆分校。中国诗歌学会、广东中华诗词学会会员,肇庆老年诗书画社副社长,肇庆炎黄文化研究会常务理事。中学一级教师。长期钻研古典文学和古典诗词,对传统诗词、楹联、诗钟、灯谜等无不涉猪,尤其擅长写骈体文,所写的《肇庆体育城兴建赋》在当地广为传扬,评价甚高。近几年曾有700多首诗词、发表于各类报刊,曾两次获中国民间诗人作品大赛二等奖。其作品曾选登于《风韵寰赢》、《华夏吟友》、《中国当代名家诗词大典》、《中国爱情诗词选》等十多种诗词书籍。