英汉美诗简友广场

嘿!你可有夫人?

2020-06-15  本文已影响0人  林生簡筆
我的夫人

圣经中曾经说,神耶和华用五天时间创造了天地万物,第六天,用尘土创造了亚当。亚当是世上第一个人类和第一个男人,后来神耶和华又用亚当的一根肋骨创造了第一个女人夏娃,并让他们结为夫妻,共同生活在伊甸园。

不用探求真假,只是寓意着:男人与女人是彼此的另一半,互相寻觅,组合成为完整的自我。在爱人眼中,自己的另一半往往是一切美好的化身,就连星星都不及她闪耀。


那么你想为你所爱写一首诗篇吗,以下可以借鉴一番。

当然这是一首西方的诗,表达的也是西方的,但是每段的前三四句还是很有韵味的。


那么一起欣赏:

My Wife我的夫人

- R. L. Stevenson-史蒂文森


Trusty, dusky, vivid, true,可靠、微黝、活泼、纯朴,

With eyes of gold and bramble - dew.她的眼睛金闪发在像黑莓上的露珠

Steel - true and blade - straight,忠实如钢铁,正直如刀刃一般,

The great artificer伟大的造物主

Made my mate.塑造了我的侣伴。

Honour, anger, valour, fire;坚贞、义愤、英勇、热情;

A love that life could never tire,她的那种情爱生活中永远欢迎,

Death quench or evil stir,死亡不能扑灭邪恶不能引诱,

The mighty aster这是全能的神.

Gave to her.赋予她所有。

Teacher, tender, comrade, wife师长、护士、伴侣、夫人,

A fellow - farer true through life,人生旅程的忠实同路人,

Heart - whole and soul- free全心全意、坦率不羁的心灵。

The angust father是那尊严的天父

Gave to me.赐给我的人。


愿人生一场,都能遇见所爱之人,携手与共。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读