CATT惯用语 (1)颜

2019-04-27  本文已影响0人  糖糖tou

顔が広い(かおがひろい)

交际广;面子大;门路多。

例 顔が広い男だから、彼に頼めば適当な人を紹介してくれるだろう。

他交际面光,请他帮忙的话,应该介绍个合适的人。

顔から火が出る(かおからひがでる)

(羞得)脸上火辣辣的。闹了个大红脸。

例 大通りで派手に転んで、顔から火が出る思いだった。

在大马路上摔了个四脚朝天,真是丢人极了。

顔に泥を塗る(かおにどろをぬる)

给…脸上抹黑;丢脸。

例 友人の裏切り行為で、顔に泥が塗られる。

朋友的背叛行为,让我很丢脸。

顔に紅葉を散らす(かおに  もみじをちらす)

(女性)羞得满脸通红。

例 おめでただそうですねと言うと、彼女は顔に紅葉を散らして、「はい」と答えだ。

当我问到“听说你有喜了”,她羞得满脸通红,回答了一句“是的”。

顔向けができない(かおむけができない)

羞愧地没脸见人

例 恥ずかしくて世間に顔向けができない。

羞愧地没脸

顔を合わせる(かおをあわせる)

顔を合わせる(かおをあわせる)

对阵;(电影、戏剧等)表演比赛。

例  くじ引くの結果、一回戦から優勝候補同士が顔を合わせることになった。

抽签的结果是,两位有望夺冠的选手在第一轮的比赛中就碰到了一起。

顔を貸す(かおをかす)

替别人出头;为别人出面。

例  交渉をまとめるために、君の顔を貸してもらいたい。

为使谈判达成协议,希望您能出一下面。

顔を利かす(かおをきかす)

凭关系;看情面。

例  先輩が顔を利かして、就職の斡旋をしてくれた。

前辈凭着他(她)的关系给我介绍工作。

▪ ▪ ▪

顔をこしらえる(かおをこしらえる)

(女性)化妆;(演员)上妆。

例  山田さんの奥さんは顔をこしらえているから、年寄り若く見えるんですよ

山田的夫人化了妆,所以显得年轻。

顔を出す(かおをだす)

① 露面;到场;出席。

例  風邪気味なので、クラス会にはちょっと顔を出しただけで、すぐ失礼した。

因为有点感冒所以只在班会上露一下面,就马上告辞了。

②(与某事有牵连并因此而)出名。

例  政界(せいかい)に汚職(おしょく)事件というと、すぐにあの代議士が顔を出す。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读