荐歌 | Pink Floyd《Comfortably Numb
鸦文字授权【“鸦文字”公众号:一个用来写字儿的地方,不关心粮食和蔬菜,也不关心政治】
本来是想赌赌,看做个公众号多久能拿到原创,于是翻出了以前写的东西、新写的东西,也贴了一堆小田切让的照片,查了Mark Knopfler的资料,壮志满怀地想按一天一篇的速度推送。但实际上挺耗费时间的,第一篇《余安》,从有想法到写出个大致,大概用了近两个月的时间,也因为是第一次做公众号,排版就用了一下午。后来慢慢熟习,平均下来推一篇要用近四个小时。
然后就在想,花费这么多的精力,有多少意义?
单单是为了赶时间而心浮气躁,就已经得不偿失。
查Mark Knopfler用了两天,如果想了解这个人的生平,恐怕至少需要几个月的积累,虽然听他的歌也听了一年,却还是不了解。恐怖海峡的歌,也是因为要写才去听。认真来说,至少恐怖海峡的专辑要反复听几遍,才能说,我听过恐怖海峡。
相信慢工出细活,所以下意识抵触速成的文章、音乐、电影。于是告诉自己,把速度放慢。
赌气时也想试试,一天写近万字是怎么写的。毕竟这个年代,粗制滥造的言情和浅阅读读物,比经典受欢迎得多,漫天纷飞的《从你的全世界路过》,《阿弥陀佛么么哒》,单单是无聊的封面图和过大的行间距就让人觉得不走心,还有一个特点,就是读者不需要思考,用两个小时能快速翻完,因为作者也没用太多的时间去布局和构思,这样的书居然能排在各种畅销榜上。杜拉斯在获得龚古文学奖前,《情人》在法国就已经成为畅销书了,也是中国现代文学时期的作家们所欢迎的书。以前的人,读的是鲁迅、高尔基、契诃夫、卡夫卡,现在的人,读的是转眼就不记得名字的人胡拼乱造写的所谓的书,二三十岁的人,给十几岁二十岁乃至同龄人讲人生,读书的人还津津有味。
音乐亦是如此。国外流行的民谣,是可以得诺贝尔文学奖的Bob Dylan,中国的民谣,只听声音都分不清是谁,甚至一张专辑的曲调都没什么变化。能写出饱受诟病的《三十岁的女人》的歌手依旧很火。意象拼凑没什么内涵的歌词,倒是广为流传。
可能时代在退化罢,毕竟曾经流行的崔健、郑钧,和我妈喜欢的费翔,放在今天听,也值得品味,但这个年代流行的音乐,有多少能流传下去?有几首歌值得反复听一个月,而不会反胃?
最近反复在听的,是Pink Floyd的这首《Comfortably Numb》。一开始甚至不知道Pink Floyd是一个乐队,以为是一个名字为“粉”的人,后来才知道这是一支前卫摇滚乐队。
音乐开始,一句“Hello,Is there anybody in there?”就足以让我反复听无数遍,第一次听的时候一个激灵,被主唱的声音里不经意的性感电到,开头几句的旋律也是让人迷恋,弯弯绕绕得,像在森林里时而躲藏时而显露的诱人的裸体少女。
歌词同样值得去看,是值得思考的文字,却不是因为作者胡编乱造而让人难以理解的那种“值得思考”。
Comfortably Numb
Hello.
打扰了.
Is there anybody in there?
请问这里还有人在吗?
Just nod if you can hear me.
如果听到我说话就点下头好吗
Is there anyone home?
请问有人在家吗
Come on, now.
出来吧 现在
I hear you're feeling down.
我感觉到你心情很失落
Well I can ease your pain,
或许我可以减轻你的疼痛
Get you on your feet again.
小心站起来
Relax.
别紧张
I need some information first.
首先我需要了解下你的症状
Just the basic facts:
只需要基本情况
Can you show me where it hurts?
你能告诉我哪里不舒服吗
There is no pain, you are receding.
疼痛还是没有一点都没减轻
A distant ship's smoke on the horizon.
一艘轮船在远处的地平线上吐着缥缈的烟
You are only coming through in waves.
而你像是在风浪里独自漂泊
Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
我能看见你的嘴唇在动却听不见声音
When I was a child I had a fever.
我小时候曾有过一次发烧
My hands felt just like two balloons.
我的双手肿得像两只气球
Now I got that feeling once again.
现在我又一次有了那种感觉
I can't explain, you would not understand.
可是我无法解释,你也不会明白
This is not how I am.
不要再问我感觉如何
I have become comfortably numb.
我已经沉入那种惬意的麻木之中了
Ok.
好吧
Just a little pinprick.
就轻轻打一针吧
There'll be no more --Aaaaaahhhhh!
不会再继续了——啊
But you may feel a little sick.
但你也许会觉得有一些恶心
Can you stand up?
你能站起来了吗?
I do believe it's working. Good.
我确信这效果不错,好的
That'll keep you going for the show.
那会使你的演出得以继续进行
Come on it's time to go.
来吧该走了
There is no pain, you are receding.
疼痛还是没有一点都没减轻
A distant ship's smoke on the horizon.
一艘轮船在远处的地平线上吐着缥缈的烟
You are only coming through in waves.
而你像是在风浪里独自漂泊
Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
我能看见你的嘴唇在动却听不见声音
When I was a child I caught a fleeting glimpse,
小时候我曾想抓住那个瞬间飞逝的场景
Out of the corner of my eye.
它在我眼角里闪现
I turned to look but it was gone.
我急忙转过头去看但是它已经消失了
I cannot put my finger on it now.
现在我不能确切的感觉到它了
The child is grown, the dream is gone.
那个孩子长大了,梦也已经消逝了
I have become comfortably numb.
我已经沉醉在那种舒服的麻木中了
歌词来源于网易云音乐