西班牙&周边学西语在西班牙说着西班牙语

到了巴拿马你还听得懂西班牙语么?

2019-01-06  本文已影响1人  64d37a387cca

  小编有幸在毕业后获得了巴拿马外派的工作机会,来到了这个和天朝隔洋相望的中美洲国家。经过近五个月的工作和生活,整理出了一些巴拿马人的常用语。

  1. 颠三倒四的文字游戏sopa=pasó

  当地人见面打招呼有时候会说¿Qué sopa contigo?难道巴拿马人也爱煲汤?一见面就问什么汤?

  不要误会,sopa只是巴拿马人把pasó的音节颠倒了一下变成了sopa,于是¿qué pasó?(怎么啦?)这个问句就变成了¿Qué sopa? 随着越来越常用的日常打招呼方式,就基本上和¿Qué tal?¿Cómo estás?形成了十分相近的意思。

  awebado一点点智障

  巴拿马人喜欢用awebado来吐槽别人智障的、愚蠢的。例如 Estás awebado就相当于Estás tonto/bobo。

  巴拿马的中高层阶级,有时候为了不表达得十分明显,他们会采取类似吞音的方式发“Awebao”来代替“awebado”。

  buco buco What does the公山羊 say?

  小编的公司楼下有一家名为buco pollo的烤鸡店,于是很奇怪buco(公山羊)如何和pollo(鸡)联系起来呢?

  机智的你能猜到吗?让我们再举两个例子来看一看。

  1.Quiero buco comida.

  2.Amo buco a mi novio.

  这两句话里的buco是想表达什么呢?

  答案揭晓

  在巴拿马buco相当于mucho、bastante(很多、相当多)的意思,所以烤鸡店的店名其实可以翻译为mucho pollo,另外两句ejemplos的实意就是quiero mucho comida和quiero mucho a mi novio.

  diablo rojo

  巴拿马没有红磨坊,但有红魔鬼

  红魔鬼是什么鬼?一种人吗?一种食物?还是什么灵异的东西呢?No no no,不是不是都不是,diablo rojo是巴拿马人根据当地公交车的形象对它起的爱称,看车头是不是很形象呢?

  congo=medio tonto/medio bobo

  除了前面提到的awebado是巴拿马人常用的说智障的词以外,这里的人也喜欢用congo这个语气略委婉的词来表达有点蠢的意思。

  lapesillo嗨,小子

  相信大家对muchacho这个词一定不陌生,那么lapesillo这个词就是巴拿马人口中对“muchacho”的替代词。

  hacer un camarón做一只虾?

  做一只虾是做刺身吗?还是油焖?椒盐?

  想什么呢?就知道吃?

  在巴拿马说hacer un camarón这句话其实就是hacer un trabajo的意思。

  快别想吃的了,A trabajar!

  compa/fren /pana

  好丽友~好丽友,好朋友

  深受美国影响的巴拿马人,在日常的用语里也是掺杂了不少用西语发音的英文单词,比如说英文单词中的friend朋友这个词,巴拿马人就会说成fren来称呼朋友。与此同时,也会用compa(companía的缩写)来称呼自己的朋友。

  让我们再看一个句子理解一下第三种对amigo的称呼。

  Yo tengo un amigo que es Pana (refiriendose a que el amigo es panameño).于是现在逐渐pana这个词在巴拿马也被直接用做了对朋友的称呼。

  sólido 没那么简单,

  我才不是一个只有“坚固的”意思的词

  sólido =genial赞!

  西语国家的人很喜欢说genial这个词来夸赞人或事很棒很赞,在巴拿马会用sólido/a这个词来夸赞!

  yeyé爷爷?

  在巴拿马,yeyé这个词可是和爷爷没有半毛钱关系哦,这个词是对高贵且傲娇的有钱人的形容。

  bochinche=chisme闲话

  chamadre

  每个西语国家都有各具特色的表达方式,比如西班牙的joder,墨西哥的pinche tu madre,智利的concha de tu madre……巴拿马这里的表达便是chamadre,意思我就不用多说了吧,你们懂的。

  cocobola 光头 秃顶

  Cocobola,像椰子球一样的,圆圆的,光溜溜的,是用来形容什么呢?巴拿马人用cocobola形容光头、秃顶。

  violinista 小提琴手:我做错了什么?

  为什么要这样对我?

  可能是小提琴家自带孤单的属性?于是巴拿马人把跟着一对情侣在一起的那位吃狗粮的电灯泡称为vionlinista。

  最后,让我们看几个有趣的词。

  巴拿马人把小宝宝叫做chichi,把家叫做chantin,chantin这个词也是来源于英文单词shanty的西语发音演化,英文原意多形容简陋的小屋,在巴拿马chantin就是对casa的统称。

  以上就是小编对巴拿马一些简单的jergas的介绍,你都记住了吗?

       西安西班牙语培训(www.ichimay.cn)请关注智美外国语。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读