白话解读李商隐之五律《落花》
2019-10-14 本文已影响0人
骆越野人
我们先来读一下小李的原作:
高阁客竟去,
小园花乱飞。
参差连曲陌,
迢递送斜晖。
肠断未忍扫,
眼穿仍欲归。
芳心向春尽,
所得是沾衣。
我们要读懂古人的诗,首先就要了解古人的写作习惯。古人作诗,喜欢用隐语(所谓隐语,即是“意在此而言彼”)最忌直白,以使诗意显出一种朦胧的美感。古人还有一种习惯,就是喜欢把女人比作花。诗,作为一种文学体裁,它要求语言高度凝炼。也就是说,尽可能用最少的字以达到最佳的表达效果。因此,诗人都把一些不是重点的枝节省略掉了,只留下重点的,最能体现中心的字、词。
有了上面的认识,我们再把诗人所略掉的细节补充完整,就可以解读《落花》这首古诗了。试演如下:
我请他们来饮酒,就是想见到我朝思暮想的意中人。我终于见到她了,我们在一起饮酒,高谈阔论,多么开心啊!可是,酒宴很快就结束了,我一直找不到机会和他一诉衷肠。
酒欢席散,她也和客人们一起散去了。我独自在楼上,目送他们在斜阳下远去。更可恨的是,她竟跟那些低三下四的男客(参差所指)勾勾搭搭(乱飞之意),我那个伤心啊!
事实,这样的冷遇我已经历过多次了。也曾暗下决心不再想她了,但又不甘心。望眼欲穿,终于盼到她来了。但是她一点也不明白我的心意,走的时候也是没有半点留恋。
哎呀!可怜我一片痴心啊!可惜她一点也不领情,我只落得独自伤神、黯然落泪!
……
男人最耿怀的事情莫过于柳折他手——他们认为那样是鲜花插在牛粪上。于是,小李同学精选了一个题目,叫《落花》,意即那贱人,自甘堕落云。