自由译者,客户漏付翻译费用怎么办?项目量少怎么办?
“一直认为比起一味写干货内容,偶尔发表一些关于个人状态、心境的真实情感文章更能给读者带来启发、共鸣和慰藉。”
1
刚刚过去的 11 月并不像以往那么顺利,先是在两家公司的付款单里发现有项目漏付。有一家是直接少掉好几百美元,另一家是每个项目都存在一定数额的漏付,加起来也足足两三百美元。
于是给财务部门和 PM 分别发邮件咨询,希望补足金额或给出解答。由于时差问题,加上对方响应不及时,付款问题来来回回好多天才得到解决。
经过这次漏付事件,总结以下两点:
一、确定跟一家公司合作后,尽快弄清 invoicing 流程及注意事项,包括付款期限(一般 30 天、45 天,最长 60 天)、有无付款折扣(总费用扣除 2% 后可以享受提前付款,一般是提交 invoice 后 7 天、15 天付款)、有无转账手续费(有些公司手续费高达几十美元,可以申请在项目金额累积到一定数额后再付款);
二、提交 invoice 之前一定仔细核对每一笔 PO,一般大型国外公司都采用系统提交 invoice,但是有时候仍然会出现字数不符、漏掉 PO 的情况,一定要认真核对,有疑问的地方赶在截止日期之前向财务或 PM 了解清楚。
2
第二件事就是关于项目量的问题了。
不管是作为自由译者、翻译团队还是翻译公司,项目量直接关系到收入进账。11 月项目量明显减少,预计 12 月也好不到哪里去。
记得以前在公司做专职的时候,一般接近年底就会有一段淡季时间(每年夏天也会出现一段淡季)。这时候公司会优先考虑给内部人员分派项目,再考虑外部兼职。
翻译行业淡季是几乎不可避免的,当然对于少数牛人来说,也许就没有什么淡旺季之分。
既然淡季无法避免,那么怎么应对淡季就很关键了。对于自由译者来说,可以选择出去散步旅游、在家或咖啡馆捧起一直忙着没来得及看的书,当然也可以选择扩展客户。
记得去年做自由译者的时候,尽管签有二十多家翻译公司,但是真正经常合作的也就固定的那几家,个别公司到现在都还没分派过项目。
这是因为翻译公司一般会持续扩充翻译资源。在简历、试译通过并且签下合同之后,可能也只是将译员资料入库,只有在真正有项目需求或其他译员质量出现问题时才会开始建立合作。
明白了这一点,译员就有必要做好随时扩展客户的准备。
在投了几十封简历后能拿到一家价格满意、项目量稳定、付款及时的客户也是一件值得开心的事。当然,前提是译员的确具备相应的翻译水平。
3
因此,虽然 11 月项目量骤减,我也没干闲着。
先是给好久没发项目过来的负责人和 PM 发邮件问候、咨询项目情况。对于之前价格定得太高的客户,适当调整价格。码好一封封来意明确、不失商务礼节的英文邮件,一键发送,静待回复。
不久就有客户回复了,回复说最近他们客户过来的项目量也减少,让不用担心,有需求会再联系。
接下来就是扩展客户,做试译了。
前期项目量比较饱和,没有太多精力,因为成功拿到客户并不是一件易事。多签一家客户就多一个机会。
好在经过不懈努力之后签下两家国外客户,还有两家客户的测试结果未出,还需要耐心等待。