Holy Quran: Sura 003 Aya 074
2019-10-12 本文已影响0人
Yusuf_
003_074.gif
يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
Yakhtassu birahmatihi man yashao waAllahu thoo alfadli alAAatheemi
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 他为自已的慈恩而特选他所意欲的人。真主是有宏恩的。 |
YUSUFALI | For His Mercy He specially chooseth whom He pleaseth; for Allah is the Lord of bounties unbounded. |
PICKTHAL | He selecteth for His mercy whom He will. Allah is of Infinite Bounty. |
SHAKIR | He specially chooses for His mercy whom He pleases; and Allah is the Lord of mighty grace. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
3:74.1 | يَخْتَصُّ | 选择 | choose | 见2:105.18 |
3:74.2 | بِرَحْمَتِهِ | 为他的慈恩 | for his mercy | 见2:105.19 |
3:74.3 | مَنْ | 谁 | who | 见2:97.2 |
3:74.4 | يَشَاءُ | 他意欲 | He pleases | 见2:90.18 |
3:74.5 | وَاللَّهُ | 和安拉,真主 | and Allah | 见2:19.17 |
3:74.6 | ذُو | 拥有 | is of | 见2:105.23 |
3:74.7 | الْفَضْلِ | 恩惠 | the grace | 见2:105.24 |
3:74.8 | الْعَظِيمِ | 重大 | the Great | 见2:105.25 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/