诗歌的力量之美
2017-08-30 本文已影响0人
敏行酱
时至今日,第一次感受到诗歌之美与震撼是在读到 沃尔特·惠特曼(Walt Whitman)这个美国“自由诗之父”的《O Captain !My Captain!》之时。
江枫译文:
“哦,船长,我的船长!我们险恶的航程已经告终,
我们的船安渡过惊涛骇浪,我们寻求的奖赏已赢得手中。
港口已经不远,钟声我已听见,万千人众在欢呼呐喊,
目迎着我们的船从容返航,我们的船威严而且勇敢。
可是,心啊!心啊!心啊!
哦,殷红的血滴流泻,
在甲板上,那里躺着我的船长,
他已倒下,已死去,已冷却。
哦,船长,我的船长!起来吧,请听听这钟声,
起来,——旌旗,为你招展——号角,为你长鸣。
为你,岸上挤满了人群——为你,无数花束、彩带、花环。
为你熙攘的群众在呼唤,转动着多少殷切的脸。
这里,船长!亲爱的父亲!
你头颅下边是我的手臂!
这是甲板上的一场梦啊,
你已倒下,已死去,已冷却。
我们的船长不作回答,他的双唇惨白、寂静,
我的父亲不能感觉我的手臂,他已没有脉搏、没有生命,
我们的船已安全抛锚碇泊,航行已完成,已告终,
胜利的船从险恶的旅途归来,我们寻求的已赢得手中。
欢呼,哦,海岸!轰鸣,哦,洪钟!
可是,我却轻移悲伤的步履,
在甲板上,那里躺着我的船长,
他已倒下,已死去,已冷却。”
读到这个诗歌的时候内心是震撼而感动的,简单的描述却满含深情,让我似乎回到了那个场景之中去感同身受。
其敬仰与爱戴的船长在胜利后人们的欢呼声中,灵魂已经消亡,肉体已然冷却,指引人们走向胜利的船长却不能欢庆这时刻。这是一首纪念林肯的作品,完全表达了对林肯的敬爱与遇刺后的心痛之情。
诗歌这种文学形式不同于小说等,我们知道鲁迅作为革命战士,用一支笔塑造了诸多鲜活的灵魂和形象,使许多人革命热情激亢。
总之,这个是个让我情不自知的朗读起来,算是诗歌之美学的启蒙篇了。