原创文字集每天写1000字高效学习

《翻译风波》| People handle fear in di

2018-11-27  本文已影响75人  等候河马

有没有一部电影让你每年都会拿出来看上好遍

每次看完都会惆怅老半天?

The Interpreter于我便是。

本科英语老师在课堂放映给我们,

她希望在我们心中种下一颗翻译梦

可是我的脑海中挥之不去的,

只有Silvia独自坐在空荡的房间里吹奏笛子的落寞场景,

以及那句坚定的“People handle fear in different ways.”

也被Zola那句悠远的承诺所触动,

"that's ok, i will take care of you",

我想象不出他曾多少次这样安慰Silvia,

但Silvia在每个濒临绝望的关口都想到了它。

Silvia坐在公园的长椅上得知Simon的死讯,

她将弟弟名字写在Simon的死亡名单里,

同时也将自己列入在内,

她大概是真的觉得自己一无所有了吧,

这绝望和孤独,

大概就是每次看到这里都要好好哭上一场的原因吧。

男主起初说Silvia “play with words”,

但他不知道作为翻译官,语言是Silvia的寄托和信仰,

于是,电影的最后,

Silvia逼迫Zuwanie读他自己写过的话:

“Read the words as you wrote them, 

as you believed them, 

and as  you meant them. ”

我知道,

它只是在讲一个故事而已。

可是它在煽情啊,

它煽得让我感动了,

我就说它好。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读