每日英语首页投稿(暂停使用,暂停投稿)英语点滴

每日一首歌——Five Hundred miles(2/21)

2017-06-24  本文已影响31人  新海说

歌曲故事

今天听到这首歌的时候,就被它的低迷的声音吸引,触动心灵,沉浸其中。
这首歌是《醉乡民谣》的主题曲,看到歌词更是让我感同身受,心中五味杂陈。

每个人心中都有一个故乡,每个心中也住着衣锦还乡的渴望。只是,现实里不只有美好,还有很多不能承受其重的卑微和悲凉。在人群里呆久了,会发现,阳光之下,或多或少人们都在表演;阴影之中,不为人所见之处才是真实。有辛酸,有温暖也有丑陋。

歌曲原声

Five Hundred miles
Five Hundred miles

歌词

If you miss the train I'm on,
若你错过了我搭乘的那班列车
You will know that I am gone,
那就是我已独自黯然离去
You can hear the whistle blow a hundred miles.
你听那绵延百里的汽笛
A hundred miles, a hundred miles,
一百里又一百里 载我远去
A hundred miles, A hundred miles,
一百里又一百里 再回不去
You can hear the whistle blow A hundred miles.
那绵延百里的汽笛会告诉你我离去的讯息
Lord, I'm one, Lord, I'm two, Lord,
一百里 两百里 渐渐远去
I'm three, Lord, I'm four, Lord,
三百里 四百里 再回不去
I'm five hundred miles away from home.
不知不觉我便已离家五百余里
Away from home, away from home,
背负一切 离乡背井
away from home, away from home,
家在远方 我却再难回去
Lord, I'm five hundred miles away from home
上帝啊 家乡离我已有五百余里
Not a shirt on my back,
如今我衣衫褴褛
Not a penny to my name.
依旧是一文不名
Lord. I can't go back home this-a way.
上帝啊 我怎能就这样回到家去
This-a way, this-a way,
这般潦倒 这般困顿
This-a way, this-a way,
这般处境 惨惨戚戚
Lord, I can't go back home this-a way.
这样的我又怎好意思回到家去
If you miss the train I'm on,
若那列车开动让我来不及见你
You will know that I am gone,
那就说明我已独自黯然离去
You can hear the whistle blow A hundred miles.
你听那绵延百里的汽笛
A hundred miles.
一百里
A hundred miles.
又一百里 载我远去
A hundred miles.
一百里
A hundred miles.
又一百里 再回不去
You can hear the whistle blow a hundred miles
你听那绵延百里的汽笛 声渐远去
You can hear the whistle blow a hundred miles
告诉着你我已离乡背井 不见归期
You can hear the whistle blow a hundred miles
那绵延百里的汽笛 一如我的叹息

歌词赏析:

1,新单词:

单词 发音 词性 含义
whistle 英 [ˈwɪsl] 美 [ˈwɪsl] vt/n 鸣汽笛; 口哨;
lord 英 [lɔ:d] 美 [lɔrd] n/vi 主; 领主; 上帝;逞威风;
penny 英 [ˈpeni] 美 [ˈpɛni] n 便士,一分

2,语法

Away from——远离
I'm away from home .
我远离了家乡

No a shirt on my back.
衣衫褴褛

No penny to my name.
一文不值

写在最后

每日一首歌是自己发起的一项活动,旨在用心去感受英文旋律之美。

©新海
生活不止眼前的苟且。
写于6.24日夜

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读