英语点滴英语口语生活圈简友广场

接电话千万别说Who are you,对方听了原地爆炸!

2019-06-04  本文已影响0人  abec7a2ab2ed

接到陌生电话,你的第一句话会说什么?

“你是哪位?”没错吧!

如果用英语来表达,你会怎么说?

相信很多同学会脱口而出“Who are you!”

但这样的表达真的会让人觉得你很没家教哦~

那么怎么说才恰当呢?

Who are you一般用在

1. 询问陌生人"你是谁"

2. 表达不满“你算哪根葱?”

语气和态度可以说相当不客气了!正确的表达是:

Who is this?

哪位呀?

Who is speaking?

谁呀?

May I ask who is speaking?

请问您是哪位?

(最后一句最正式,工作场合用准没错)


除了问“你是哪位”以外,

电话中,我们经常会说“等一下”

不按常理出牌的我,又要告诉你

wait a moment是绝对不可以说的哦!

因为wait a moment是祈使句

带有命令口吻,很不耐烦

听起来就像:你丫给我等一下

明明你好心的想让对方稍等一下

结果说出来的话,让人分分钟想挂电话

如何说,才让对方心里很舒服呢?

如果是比较口语的场景,你可以说:

Just a moment.

Hold on/Hang on.

等会儿哈

更正式一点,你可以说:

Please hold.

请稍等。

Stay on the line please.

请您稍等,不要挂电话。

Could you hold on, please?

您能稍等一下吗

是不是听起来语气要缓和多了呢?

上面两种情况,说的是接电话的一方,

现在我们来聊一聊打电话的一方吧!


当我们给别人打电话时,特别是不太熟悉的人

我们通常情况下是需要“自报家门”的

如何向对方说明“你是谁”呢?


用I'm ...来表达"我是谁......"

是很不地道的,我们可以说:

This is XXX speaking.

举个栗子吧!

Hello. Who is this?

您好,哪位?

Hello. This is Emma speaking.

您好,我是Emma。

很多不赶巧的时候,

我们要找的人并没有接听我们的电话

这时候,我们需要转接电话给某人

我们可以怎么来说呢?


比较随意的表示:put sb. through

例句:

Could you put me through to Hua Er'jie, please?

请为我接通华尔姐的电话好吗?

相对正式的表示:transfer

例句:

I want to speak to Hua Er'jie, could you transfer me to her, please?

我想和华尔姐通话,您能把我的电话转接给她吗

今天关于接电话的礼仪就分享到这里啦

大家有没有学会、记住呢?

特别特别要记住那些不礼貌的表达

千万不要随便对别人说!

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读