《淮南子》卷12道应训诗解19颜回坐忘洞于化通远道伐郑谋泄军败
《淮南子》卷12道应训诗解19颜回坐忘洞于化通远道伐郑谋泄军败
题文诗:
颜回谓曰:回也益矣.仲尼问故.曰忘礼乐.
仲尼对曰:可矣犹未.异日复见,曰回益矣.
仲尼问故.曰忘仁义.仲尼又曰:可矣犹未.
异日复见.曰坐忘矣.丘遽然曰:何谓坐忘?
颜回答曰:堕吾肢体,黜吾聪明,离形去知,
洞于化通,是谓坐忘.仲尼乃曰:洞则无善,
化则无常,夫子荐贤,丘请从之.故老子曰:
载营抱魄,能无离乎!专气至柔,能如婴乎!
穆公兴师,将以袭郑.秦蹇叔曰:不可也臣,
闻袭国者,以车不过,百里人不,过三十里,
为其谋未,及发泄也,甲锐兵未,及疲弊也,
粮食也者,未及乏绝,人民者也,未及疲病;
以气之高,与其力之,盛至是以,犯敌能威;
今行千里,又数绝越,诸侯之地;以袭国臣,
不知其可,君重图之.穆公不听.蹇叔送师,
衰绖而哭.秦师遂行,过周而东.郑国贾人,
弦高假矫,郑伯之命,以十二牛,劳秦师而,
宾之三师,惧而谋曰:行数千里,吾以袭人,
未至而人,已知之其,备必先成,不可袭也.
还师而去.当此之时,晋文公也,适薨未葬.
先轸言曰:昔吾先君,与穆公交,天下皆闻,
诸侯皆知,今吾君薨,未葬而不,吊吾丧而,
不假道也,是死吾君,而弱吾孤,请攻击之.
襄公许诺.先轸举兵,而与秦师,遇于殽而,
大破之擒,三帅以归.穆公闻之,素服庙临,
以说于众.故老子曰:知而不知,其可尚矣;
不知而知,其则病也!知而故犯,咎由自取.
【原文】
颜回谓仲尼曰:“回益矣。”仲尼曰:“何谓也?”曰:“回忘礼乐矣。”仲尼曰:“可矣。犹未也。”异日复见,曰:“回益矣。”仲尼曰:“何谓也?”曰:“回忘仁义也。”仲尼曰:“可矣。犹未也。”异日复见。曰:“回坐忘矣。”仲尼遽然曰:“何谓坐忘?”颜回曰:“堕支体,黜聪明,离形去知,洞于化通。是谓坐忘。”仲尼曰:“洞则无善也,化则无常矣。而夫子荐贤。丘请从之后。”故老子曰:“载营魄抱一,能无离乎!专气至柔,能如婴儿乎!”
【译文】
颜回对孔子说:“我近来颇有长进。”孔子问道:“这话怎么说?”颜回说:“我忘掉了礼乐了。”孔子接着说:“好啊,但还不够。”过了几天,颜回又去拜访孔子,说:“我颜回又有新的长进了。”孔子问:“此话又如何解释?”颜回说:“我忘掉了仁义了。”孔子还是这样回答:“好啊,但还是不够。”过了若干天,颜回又去拜访孔子,说:“我已经达到坐忘的境界了。”孔子猝然变了脸色说:“那你说说什么叫‘坐忘’呢?”颜回回答说:“我静坐时忘掉我自己,无所闻也无所见,好像远离形体,无知无觉、浑然一体,这就叫‘坐忘’。”孔子说:“无知无觉,浑然一体就不会有嗜欲,融道为一体就不拘泥于常理。由此看来,你的境界已远远超过我们,我也只能跟随在你的后面了。”所以《老子》说:“精神与形体浑然一体,能不相分离吗?积聚精气以致柔顺,能像无欲的婴儿吗?”
【原文】
秦穆公兴师,将以袭郑。蹇叔曰:“不可。臣闻袭国者,以车不过百里,以人不过三十里,为其谋未及发泄也,甲兵未及锐弊也,粮食未及乏绝也,人民未及疲病也。皆以其气之高与其力之盛至,是以犯敌能威。今行数千里,又数绝诸侯之地;以袭国,臣不知其可也。君重图之。”穆公不听。蹇叔送师,衰绖而哭之。师遂行,过周而东。郑贾人弦高矫郑伯之命,以十二牛劳秦师而宾之。三师乃惧而谋曰:“吾行数千里以袭人,未至而人已知之。其备必先成,不可袭也。”还师而去。当此之时,晋文公适薨,未葬。先轸言于襄公曰:“昔吾先君与穆公交,天下莫不闻,诸侯莫不知,今吾君薨未葬,而不吊吾丧,而不假道,是死吾君而弱吾孤也。请击之。”襄公许诺。先轸举兵而与秦师遇于殽。大破之,禽其三帅以归。穆公闻之,素服庙临,以说于众。故老子曰:“知而不知,尚矣;不知而知,病也!”
【译文】
秦穆公发动军队,准备去袭击郑国。蹇叔说:“不能这样做。我听说凡要袭击他国,都应该是用兵车行军不得超过一百里,而士兵步行不得超过三十里,这是因为只有这样行动计划才不会泄露,部队官兵才不至于过分疲劳,军队的给养也不至于耗尽,国内的百姓也不至于疲惫不堪,前线后方都能斗志高昂,部队战斗力旺盛,到这时候去攻击敌人,就能消灭他们。现在我军行军数千里,还得多次穿越其他几个诸侯国的地盘,这样去袭击郑国,我不知道行得通行不通。我提请君王慎重考虑此事。”秦穆公不听蹇叔的意见。蹇叔只得到郊外给部队送行,他披麻戴孝、哭哭啼啼,部队在这种气氛中出征了。部队经过周都向东进发,郑国商人弦高假借郑国君的命令,拿出十二头牛来犒劳秦军,并代表郑国君用宾客礼节欢迎他们。秦军的三位将领以为事情已经败露,惊恐地一起商量:“我军行走千里来偷袭人家,还没到达目的地,人家郑国已经知道,他们也一定事先有准备,看来我们不能再去袭击了。”于是率军回撤。正在这个时候,晋文公刚去世,还没下葬,晋军主帅先轸对晋襄公说:“早先我们先君与秦穆公交好,天下没有人不知道这件事的,诸侯中也没有人不知道这件事的。现在我们先君去世还没下葬,秦国非但不派人来吊丧,而且偷袭郑国途经我国也不借道,这无异是欺侮我们新君孤幼。请允许我率军伏击他们吧。”晋襄公答应了。于是先轸领兵在殽山与秦军相遇,经过一番激战,大败秦军,并俘获秦军三位将领,胜利返回。秦穆公听到部队惨败,穿着丧服来到祖庙哭告,以获取大家对他的谅解。所以《老子》说:“知道自己不知道,是好的;不知道而自以为知道,就不好了。”