读《论语•学而》:论对比阅读的乐趣
M推门进来的时候,我手里正拿着两本书,一本杨伯峻译注的《论语译注》,一本《四书》,恰巧两本书都是中华书局出版的。很多年前,一位被我视为人生偶像的老师说过,如果要读古籍经典,中华书局永远是首选,我深以为然。
虽然我读过很多遍《论语》,但这次重读却有不一样的体验。我像是发现新大陆一样,欣喜地对M说:两本书对照着读,可太有意思了,不同的人对同样一句话的解读有天壤之别。这种感觉就像是看同一幅画,有人看到的是少女,而有人看到的却是老妇。
1.8 子曰:“君子不重,则不威;学则不固。主忠信。无友不如己者。过,则勿惮改。”
针对上面这句话,两个版本的译文差异很大,杨伯峻版的译注将“学则不固”与前一句“君子不重,则不威”的语境相结合,解释为“君子,如果不庄重,就没有威严;即使读书,所学的也不会牢固。”而另一个版本将“学则不固”解释为“知道学习就不会自以为是、顽固不化。”
古今人们对孔子所说的“无友不如己者”历来争议很大。有人将其理解为“不要跟不如自己的人交朋友”,或者“不要与道德上不如自己的人交往”;还有人解读成“不要和志向不同的人交朋友”。如果放到今天的语境,还可以延伸为“不要和自己人生目标、信仰、思想原则相异的人交朋友”。
我生平第一次体会到对比阅读的乐趣,两种不同的解读背后,是两种不同的知识体系,这种感觉真是妙不可言。难怪身边那些做比较文学的学者都是高手中的高手。
常言道:“文无第一,武无第二”。至于哪种解读更正确,如果不结合当时的语境,我们无从得知。离开语境谈对错其实没有太多意义。作为读者,我们尽可以各取所需,你认为哪种解释更能帮助你或更有利于你阐述观点,你就选择哪种解释。以“学则不固”为例,如果你要奉劝别人学习,那么就选取《四书》版的译文,如果你想奉劝人举止庄重,就可以选杨伯峻版的译文。
读书的用处之一就是可以弥补我们经验的不足。你缺少什么经验,就读相应的书,从书中汲取养分,让自己茁壮成长。