散文特辑芳草集谈天说地

一位喜剧大伽错引的名句:“离离原上草"(小品文)

2022-11-01  本文已影响0人  西门西

在电视上的一档喜剧综艺节目中,五六位光头喜剧明星携手登台表演,其中一位头上勉勉强强还有几缕头发的大伽,指着旁边几位一丝不落、锃光瓦亮的光头明星,幽默风趣地向观众调侃道:“他们几个头上早已寸草不生,就我头上还算有那么一片‘离离原上草’!″

于是一台光头喜剧明星全都哈哈大笑,前仰后合……

我们真不知道这一台光头喜剧明星笑从何来,因为喜剧大伽把“离离原上草"这一名句完完全全地引用错啦!

“离离原上草"这一名句,出自唐代大诗人白居易《赋得古原草送别》一诗,其中“离离”是叠音单纯词,不可分开讲,是“繁茂、茂盛"之意,“离离原上草"即“多么丰茂旺盛的原上草";而节目中的喜剧大伽却望文生义,误以为“离离"是“衰落、稀疏"之义,把“离离原上草"理解成“多么衰落稀疏的原上草",从而导致现场错引。

明星是家喻户晓的公众人物,电视是人乐人赏的大众媒体,影响面极广,示范性极强,其对语言的运用不能不格外慎重、斟酌和讲究,不求甚解、信口开河实在要不得!

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读