语文 语花陌·心历史

读《庄子》// 德充符(九)

2019-08-24  本文已影响14人  原麈

庄子·德充符(雅译)

仲尼说:“孔丘也曾出使楚国,

恰好见猪子在死母身上吮乳,

一会儿既现惊恐状,

都弃母猪而逃走。

因不见如己一般有生气,

不得如己一般鲜活。

由此可见,

小猪爱它们的母亲,

非爱其形体,

而爱主宰其形体的精神。

战而死者,埋葬不用翣的棺饰;

断足人之屦,再无理由爱惜,

都是因失去了根本。

做天子嫔妃,不剪指甲,不穿耳眼;

娶妻的人留在宫外,不得再为役使。

为求形体完整尚且如此,

何况德性完整的人呢!

如今哀骀它未言而得信任,

无功而赢得人的亲敬,

使别人要把国政委托给他,

还唯恐他不肯接受,

这必是‘才全’

而‘德不形诸外表’的人。”

庄子·德充符(原文)

仲尼曰:“丘也尝使于楚矣,适见子食于其死母者①,少焉眴若②,皆弃之而走。不见己焉尔,不得类焉尔③。所爱其母者,非爱其形也,爱使其形者也④。战而死者,其人之葬也不以翣资⑤;刖者之屦,无为爱之,皆无其本矣⑥。为天子之诸御,不爪翦,不穿耳⑦;取妻者止于外,不得复使⑧。形全犹足以为尔⑨,而况全德之人乎!今哀骀它未言而信⑩,无功而亲⑪,使人授己国,唯恐其不受也,是必才全而德不形者也⑫。”

【注释】

①(tún):同“豚”。食(sì):吮乳。

②少焉:少顷。眴若:惊恐状。

③类:同类。

④使其形者:使其成形者,即生命。

⑤翣(shà):武将出行装饰之具,形似方扇。资:送。

⑥本:根本。

⑦御:所御之女,即后妃。翦:同“剪”。

⑧取:同“娶”。使:同“事”,即事务。

⑨为尔:如此。

⑩信:信任。

⑪亲:被亲近。

⑫德不形:德不形诸外表。

庄子雅译 - 文集 - 简书

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读