鬼故事——高仿《阅微草堂笔记》三则
及清以降,考据之风大盛,蒲松龄作《聊斋志异》,以唐传奇笔法志怪,开清代笔记小说先河。然晋人干宝作《搜神记》,欲"发神道之不诬",志怪非其本意。故纪昀(晓岚)作《阅微草堂笔记》,欲袭晋人文风,再现冲淡之文笔。因纪氏博学,故其文隽思妙语,足以解颐,或间杂辩,亦多灼见(鲁迅说过的,真是鲁迅说的,不是编的)。惜大火烧其稿,正稿无存,难窥全貌。小子不才,仿三则,以博君一笑。
其一:白日鬼
去任城南五十里,有地曰谷亭。时有捕快号刘呈阳,好任侠,素能饮。言其幼时丧父,独掌门户。某日当午锄禾,毕,荷锄归,途遇一老妪坐树萌下,布佳肴于石上,邀刘食。饥甚,然自思未尝见此人,故疑之, 叱曰:“鬼物欲害人乎?”彼不答,提锄掷之,化青烟而去,视酒食,化为瓦砾也。今刘已近不惑也,某日酒后尝与吾言此事,疑其为鬼也。余友闻此事,曰:“白日何来鬼?必狐戏之也。”
其二:造畜
某甲适市,购数羊归。途遇一溪,恐羊渴,饮之,须臾羊皆化作妇孺,唯披羊皮而已。路人见之,皆大惊,报诸官,县丞以杀人罪论,当斩。适府丞巡,闻此案,亲问之。曰:“非甲之罪也,南人有术,曰造畜。披畜皮于人身,施以咒,人俱化为畜矣。此术多用于妇孺及羸弱之人也,唯冷水可破之。众皆不识其术,无怪也。”重审甲,售羊者果操南音也,判其无罪。张前先生闻此事,笑曰:“彼何识此术也?”
其三:僵尸
族叔衍响言此事,范某与客贩陶于山西,以骡马运而归。途遇一荒山,山中茅屋三间,柴门虚掩,院中有槐树一。时天色已晚,范与客皆乏,欲求宿。只老妪一也,言妇新丧,不便。然荒山之中人迹难寻,固求之。妪不得已而允之。及夜,范闻轧轧声,起视,一女白衣长发,众客皆被食也。范惊起遽走,女追之,时众骡马皆拴于树下,急解不得,上树,女已至矣,以指抓骡,毙。其人大骇,女跳而叫,其声极怖。恰鸡鸣,女走,偷视之,其膝不弯也。范急逃,及家,大病数月。明诚先生言:“人之初丧,魂魄未远也。得阳气则成僵尸,盖此物也。”
后记——这种短小的鬼故事,就得用文言文写才有感觉,白话写出来,一点味道都没有,如下则——
小时候听家里老人讲过这样一个故事,本家一位长辈长年卧病在床,一天夜里,家里有人起夜,看到院子里站着一个人,穿着白色的衣服,头上戴着白色的高顶帽子。他大吃一惊,叫道:“高急橛子(方言音:指白无常)!”一眨眼的工夫,这个人便不见了。次日凌晨,这位长辈便去世了,村里人都说,是无常鬼索命的。看吧,《故事会》的即视感。