英语语音与拼写:辅音音素s
/s/与现在see,this中的[s]发音衔接,拼写成s(ss)或者c(sc),极个别也拼写成t;组合发音/ks/通常拼写成x,与古英语和古法语中的s对应。发音/s/的例子有:soon,see,sleep,snake,swim,speak,spring,split,stand,stream,skil ,gossip,handsome,whisper,sister, answer,siskin,wasp,best,ask,less,mouse,mice,is,horse,else,pence,six,sure,sire,slander(古法语esclandre) ,spurse,sprain,stable,strange,scarce,scriveyn(现在的scrivener),squire,assault,pursuit,passage,basin,nuisance,espy,beast,forest,mistress ,escape,mission,nation,dropsy,proxy,parson,pass,pace,cease,riches,practice,prictise, scare,false,sense,sex。
古英语s在词中发/z/的音,在元音之间的词中的/s/仅在一些同化的单词中可见:Essex派生于East+seax-,Sussex(Sūþ-),gossip(派生于godsibb),blossom(派生于blostm)。在answer中s是清辅音,因为它是一个拆分出来的单词的开头(and+swerian)(要查answer词源)。
通过某种异化,在surgeon(Caxton R surgyens,法语chirurgien)中/s/表征/tʃ/。
关于拼写,古法语c原来的发音是/ts/,而字母c以前有时候用于早期的中古英语(blece milce=bletse miltse,古英语blēdsian milts),但是,当法语单词c被采纳进入英语后,/ts/一定是,要么在法语中就已经简化了,要么或者英语里用/s/替换掉/ts/,至少,在标准英语中并没有c和普通s之间有关联的清晰的痕迹可寻。词首的c在拼写上通常与法语(或拉丁语)拼写一致:centre,city,cease,circle;这样的例子还有sc:scene,scepter,science,等等。但是偶尔也有偏差,这是因为词源不太明显:古法语cerchier(派生于circare,现在的chercher)写作search;scent写作sent(法语sentir)以保持与cent以及土语的sent的区别;cinder(古英语sinder ‘slag of metal’,金属渣)用c来拼写是由于一个从法语cendre派生而来的错误的记法;scissors[suzəz],双写的ss是不规范的写法;scythe来自于古英语sigiðe。按照词源来讲,词中的s,ss,c和sc通常分布在罗马单词中;也有例外情况:lesson(法语lecon),mason(法语macon),sausage(法语saucisse),basin(法语bassin),obeisance(法语obéissance),palisade(法语palissade),最后,我们有经常使用的-se而法语中有-sse:case(古法语casse),cease(法语cesse),decease(法语décesse(décès,名词)),lease(法语laisse),grease(法语graisse),promise(法语promisse(或者分词promis)),chase(法语chasse,古法语chace),这里法语有-ce,英语中通常也有同样的拼写法:vice,face,space,trace,grace,piece,niece,等等。但是,为了避免-se发音/z/这样的错误,英语将-ce引入到很多中古英语时期用-s,法语中用-s(-se),现在常用-x来拼写的这些单词:peace(法语paix),price(法语prix),vice ‘a screw-press’(法语vis),voice(法语voix),palace(法语palais),pace(法语pas,对比pass),dance(法语danse),fierce(法语fiers,主格的),scarce(古法语escars),trace ’strap for drawing a vehilce’(法事traits,复数),defence,简写为fence(法语défense),offence,rejoice(古法语rejois(s)e),ace(法语as),lace(法语las),dice(法语des),deuce(古法语deus,法语deux),juice(法语jus),advice,以前是avys(法语avis),choice(法语choix),source(法语sours)。practice作为名词与practise作为动词两者的区别仅仅是正字法不一样,两者发音一样[‘præktise]。gross(法语gros)和派生词grocerd在拼法上是模糊的。
在词尾的-s已经演变成浊辅音之后,为了无歧义地表示清辅音的的发音,-ce甚至已经用于本语单词:ice(中古英语is),icicle(中古英语icicle,古英语īs+giecel),mice(古英语mȳs),pence(中古英语pens,古英语penigas),truce(中古英语trewes),once(中古英语ones),twice(中古英语twies),thrice(中古英语thries),hence(中古英语hennes), thence,whence,since,fleece(古英语flēos)。因此,这些单词大部分与其它以-s结尾而同样发音/z/的单词(例如:pens,hens等)在拼写上有着明显的区别。
词尾的写法:-tion,-tial,-tious,-tient,tience(nation,xception,essential,ambitious, patient,patience,等等),这种写法是词源的;古法语有-cioun等,并且这种写法在中古英语时期也存在。中古英语和早期现代英语发音是:/-sion,-sial,-siu(.)s,-sient,-siens/,这儿,/i/倾向于成为一个非音节音位:/-sjon/,等等。同样的词尾写法不同的单词:passion,mansion,reflecxion,special,gracious,ancient,同样,可对比ocean,physician,等等。
来源:<<A Modern English Grammar on Historical Principles >> Otto Jespersen