飞鸟集自译 #1 - 5
2016-01-22 本文已影响35人
chenshuo
1
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
夏日
迷踪的飞鸟在我窗前
歌唱着 飞远
秋天
枯黄的落叶在坠地时
无声的 悲鸣
2
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
渺小的漂泊者们,在居无定所地流浪。
而我的字里行间,是你们走过的地方。
3
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
她
面对情人
掩去广袤的假面
世界
细腻如歌
一如永恒之吻
4
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
是大地之泪
绽放了她
永盛的
笑颜
5
The mighty desert is burning for the love
of a blade of grass who shakes her head and
laughs and flies away.
一叶草
摇着 笑着 舞着
整个大漠
爱着 并且 燃烧着