2021-01-19每日美文阅读和英语学习(第295天)英语学习

2021-01-19  本文已影响0人  爱秋拾

每日英语学习

Meet the Swan Again

The Beautiful Princess

On the morning of the Royal Ball, everybody was very busy in the palace.

The Queen's maids were preparing the Queen's dress.

The servants cleaned the floors and windows, and the cooks were cooking enough food for a thousand people.

The prince looked handsome in his red outfit.

But he was still not happy.

He left the palace to be alone and think, and went to the stone statue of Ozlowe.

"It's my birthday today Ozlowe. I'm eighteen. That means that I must marry someone and become King. The problem is I don't want to get married; I don't love anyone."

再见天鹅

官方翻译

美丽的公主

皇室舞会那天早上,皇宫里的每个人都很忙。

女王的女仆们正在准备女王的礼服。

仆人们打扫地板和窗户,厨师们正在为一千人做足够的食物。

王子穿着红衣服看起来很帅。

但他还是不高兴。

他离开宫殿独自思考,来到奥兹洛的石像前。

“今天是我的生日。我十八岁了。那意味着我必须嫁给某个人成为国王。问题是我不想结婚,我不爱任何人。”

There was a quiet splashing in the lake.

Zigfried looked and saw the beautiful swan with the gold crown.

"There it is! The beautiful swan has come back."

He went closer to the water to look at it.

Its eyes had the same sadness in them, but it was happy to see Zigfried and it swam close to him.

Zigfried looked into its eyes and talked to it.

"I think you understand me. I think you know how people feel."

A tear fell from the swan's eye.

湖中有一片平静的水花。

齐格弗里德看了看,看到了戴着金王冠的美丽天鹅。

“在那儿!美丽的天鹅回来了。”

他走近水面看了看。

它的眼睛里也有同样的悲伤,但它很高兴看到齐格弗里德,它游近了他。

齐弗里德看着它的眼睛,和它说话。

“我想你理解我。我想你知道人们的感受。”

一滴眼泪从天鹅的眼睛里掉了下来。

"Don't cry. You should be happy that you are a swan. You will never have to marry someone you do not love. You will never feel sad when someone dies."

Тhе swan made a loud cry.

Its wings moved back and forth at its sides.

Suddenly, an owl appeared as if from nowhere and flew at Zigfried's head, but it missed.

The owl flew off, and the swan began to swim away.

"Wait. Don't leave."

Zigfried ran round the edge of the lake, following the swan.

He had to run fast to see where it went.

Soon, he was in a part of the forest he did not know.

Tall trees blocked out the sun.

It was very dark.

“别哭。你应该为你是一只天鹅而高兴。你永远不必嫁给你不爱的人。有人死了,你永远不会难过。”

天鹅大叫了一声。

它的翅膀在两侧来回摆动。

突然,一只猫头鹰不知从哪儿冒了出来,飞到了齐弗里德的头上,但它没飞到。

猫头鹰飞走了,天鹅开始游走。

“等等。不要离开。”

齐弗里德沿着湖边跑,跟着天鹅。

他不得不跑得很快,看看它跑哪儿去了。

很快,他来到了他不认识的森林的一部分。

高大的树挡住了阳光。

天很黑。

美文阅读笔记

㈠以前我帮过你,为什么现在你不帮我?如果你这样想,那只说明你们从一开始就不存在友谊。什么是真正的友谊?是自己有难的时候也不愿意去麻烦朋友。

  总而言之,友谊就是单方面地为他人付出,而不是为了从他人那里得到什么。所谓友谊,其实就是对他人的关怀。

  想从友谊中得到些什么,这种想法本身就错了。

  如果从损益得失的角度来考虑,那友谊就只有损失。但是,我喜欢那个家伙。如果我知道他有了麻烦,我就想帮他。

㈡我拥抱这夏日的黎明。

  宫殿前依然没有动静,寂然无声。池水安静地躺着。荫翳还留在林边的大道。我前行,惊醒那温馨而生动的气息,宝石般的花朵睁眼凝望,黑夜的轻翼悄然飞翔。幽径清新而朦胧。第一次相遇:一朵鲜花向我道出了芳名。

  我向那金色高悬的瀑布欢笑,她长发飘逸,飞越了松林:在那银白色的峰巅,我认出了她——女神。

  于是,我撩开她一层又一层的面纱。林中的小径上,我舒展着臂膀。穿过原野,我向雄鸡宣告她的来临。都市里,她逃匿在钟楼和穹隆之间。而我像乞丐一样奔波在大理石的站台,将她一路追寻。

  大路上空,桂树林旁,我用聚拢的绡纱将她轻轻围裹,我感到那无比丰满的玉体。黎明和孩子一起倒在幽林之下。

  醒来,已是正午。

㈢你可曾在要求别人做些什么时听到这样的回答——“我会尽快的”?

  这种模糊的回答往往没有意义,说了等于没说,对事情的进展不会有丝毫帮助。

  那些做事情很认真的人才不会说“尽快”。

  “尽快”只是推迟工作、表现欠佳或者违背诺言时的一种策略,是导致一个互相依赖和需要及时完成任务的团队失败的主要原因。

  “尽快”是不完全承诺的通俗表达。它适用于那些更乐于给出不确定承诺的人,而非可以与之进行清晰有效沟通的人。

  “尽快”不带有细节和时间表,也表现出对他人的诺言和责任的漠不关心。

  “尽快”是一种歧义形式,到最后,往往需要完成比一开始就明确时间限度的工作还多的工作量。你将为“尽快”付出更多的劳动,焦虑和相关的冲突也会随之而来。

  如果每一个承诺和每一段对话都是明确的,我们的效率就会提高很多,不是吗?

  如果我们告诉他人承诺兑现的准确时间,他们会心生感激。他们能够担负责任,与其他人分享承诺的细节,并一直对进度进行跟踪。

  举一个例子,如果你急需一种治愈致命感染的药物,你愿意听到“我会尽快拿给你”,还是“你会在今天下午两点得到它”呢?工作的效率和压力的治疗剂,在很大程度上依赖于我们预计的准确期限,仅仅指望“尽快”是远远不够的。

  试试这样问自己:在生活中,我常常把事情说得很模糊,以避免责任吗?

  因为不明确或不完整的承诺,我或者他人曾为此付出了怎样的代价?

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读