【雍也篇】二五、二六两则

2018-04-29  本文已影响0人  甜的小帆船
【雍也篇】二五、二六两则

【原文】

子曰:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫。”

【注释】

(1)文:诗书礼乐,一切典章制度,著作义理,皆属文。

(2)约:一种释为约束;一种释为简要。

(3)礼,犹体。躬行实践,凡修身、齐家、从政、求学一切实务皆是。

(4)畔:同“叛”,背叛,叛离。君子能博约并进,礼文兼修,自可不背于道。

(5)矣夫:语气词,表示较强烈的感叹。

【译文】 孔子说:“君子在一切的人文上博学,又能归纳到一己当前的实践上,以礼来约束自己,该可于大道没有背离了。”

孔子提倡“约之以礼”,以礼约束自己,只有这样,所学的文才能发挥它本有的功用,才能不背离正道,才能成为一个君子.

【原文】

子见南子,子路不说。夫子矢之曰:“予所否者,无厌之!天厌之!”

【注释】

(1)南子:春秋时期女政治家。南子原是宋国公主,后嫁卫灵公为夫人。南子生性淫乱,与宋国公子朝私通,名声不好。但当时实际上左右着卫国政权。

(2)说:音yuè,同“悦”。

(3)矢:同“誓”,此处讲发誓。

(4)予所否者: 

古人誓言皆上用所字,下用者字。

否:不合于礼,不由于道。

【译文】

孔子去见南子,子路不高兴。孔子指着天发誓说:我所行,若有不合礼不由道的,天会厌弃我,天会厌弃我。”

孔子为什么要见南子?

孔子有一次来到卫国,寄宿在蘧伯玉家里。南子派人对孔子说:“各国的君子不惜蒙受耻辱想与我们国君结为兄弟之情,必定要先见我们国君的夫人。我愿见见您。”孔子推辞告谢,不得已去见南子。

南子在细葛布做成的帏帐里。孔子进门后,向北面恭敬地叩头行礼。南子在帷帐中叩头还礼,身上的佩玉首饰发叮当碰击的清脆响声。孔子的学生子路对此很不高兴。孔子指天发誓说:“我要不是不得已的话,上天厌弃我!上天厌弃我!

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读