iOS基础知识总结(持续更新...)iOS 干货整理iOS开发

iOS开发者账户申请

2016-11-11  本文已影响2917人  独木舟的木

iOS的开发者账号类型:

个人

如果正要为 Apple 平台开发 app,请在 Xcode 下载页面上免费下载 Xcode 开发者工具、SDK 和资源。无需计划的会员资格。如果您还没有 Apple ID,可以在此处创建一个

Apple Developer Program。如果您是个人或代表独资/个人企业并有意创建 app 在适用于 iPhone、iPad、Mac 和 Apple Watch 的 App Store 上分发,请注册 Apple Developer Program。会员资格包括以下内容的使用权限:测试版 OS、高级 app 功能,以及用于开发、测试和分发 app 和 Safari Extensions 的工具。作为个人注册的开发者将使用个人姓名在 App Store 上销售 app。

会员资格每年 99 美元

了解所含内容 | 了解如何注册


组织

Apple Developer Program。如果您代表组织并有意创建 app 在适用于 iPhone、iPad、Mac 和 Apple Watch 的 App Store 上分发,请注册 Apple Developer Program。会员资格包括您的整个开发团队对以下内容的使用权限:测试版 OS、高级 app 功能以及开发、测试和分发 app 和 Safari Extensions 所需的工具。组织将使用自己的法定实体名称销售 app。在注册过程中,公司和教育机构必须提供注册其法定实体时的 D-U-N-S 编号(可免费获取)。

会员资格每年 99 美元

了解所含内容 | 了解如何注册

Apple Developer Enterprise Program。如果您的组织想要创建专门设计的 app 并只将其分发给您组织的员工,请注册 Apple Developer Enterprise Program。会员资格包括您的整个开发团队对以下内容的使用权限:测试版 OS、高级 app 功能以及开发、测试和分发 app 所需的工具。在注册过程中,公司和教育机构必须提供注册其法定实体时的 D-U-N-S 编号(可免费获取)。

会员资格每年 299 美元

了解所含内容 | 了解如何注册

MFi Program。适用于为 Apple 设备制造相关电子配件的公司。

详细了解注册要求


教育机构

iOS Developer University Program。这是一项免费的开发者计划,适用于想要在课堂中引入 iOS 开发的高等教育机构。

随着 Xcode 7 在今年秋季的面世,任何教师和学生都可以获取在 Apple 设备上开发和安装 app 所需的工具和资源。
详细了解您学校的 app 开发教学事宜。


申请开发者账号

苹果开发者计划会员资格包括你所需要的一切有关开发、发布和管理你在App Store商店上的App.你也可以获得访问测试版软件、高级app功能、beta版测试工具和app分析工具的权限,

1.个人或代表独资/个人企业(Individual/Sole Proprietor/Single Person Business

2.公司/组织(Company/Organization)

申请公司开发者账户需要邓白氏码,可以参考这篇文章:
IOS-申请邓白氏编码的超详细流程介绍
注意:申请填写资料的 格式规范 问题

  1. 公司中英文名:(注:中文名称一定要和营业执照上一致)
    英文名 (Co.,后有一个空格,Ltd后有一点)

  2. 公司办公中英文地址:(注:具体到详细地址)
    公司办公英文地址填写:下拉参考附录

  3. 公司邮编:(注:具体到详细邮编)

  4. 公司主营业务

  5. 公司企业类型

  6. 企业是否独立,有无分公司办事处

  7. 企业有没有英文缩写或者英文简称(没有可不写)

  8. 联系人姓名,性别,手机,公司电话,职务

公司电话填写:下拉参考附录

  1. 员工人数规模(请尽量准确,不要填写一个范围,谢谢)

  2. 营业执照照片. (正本/副本或黑白/彩色都可以)

3.政府组织(Government Organization

申请过一次政府版的 Apple 开发者账号,需要的材料除了以上的这些,还需要向苹果提供 使用印有正式组织抬头的信笺纸向 Apple 提供一封申请函,申请函包含的信息如下:

  1. 表明您(XXX)已获得法律授权,可代表贵组织接受 Apple Developer Programs 的所有相关法律协议。
  2. 表明贵组织(XXX)希望加入 Apple Developer Programs。
  3. 提供您的注册 ID **********。
  4. 提供您的姓名(以正楷书写)、职务、签名和联系信息。

注:如果需要授权,请让授权方在同一信函中声明他/她授予您签署 Apple Developer Programs 法律协议的当前及后续版本的权限。授权方还必须提供其姓名、职务、签名和联系信息。

申请函格式:


政府申请函模版文件:
百度云链接:https://pan.baidu.com/s/1kR7w_n5an1fkmiCYRbpyyA 密码:r6ef

接下来的付款流程和申请其他类型的开发者账号流程是一样的。

相关阅读

参考文章:

参考附录

英文地址书写格式

室/房---Room
单元---Unit
村---Vallage
号楼/栋--- Building
号 ---No.
公司 ---Com.或 Crop或LTD.CO
号宿舍 --- Dormitory
厂 ---Factory
楼/层 ---/F
酒楼/酒店 ---Hotel
住宅区/小区 --- Residential Quater
县 --- County
甲/乙/丙/丁 ----A/B/C/D
镇 ---Town
巷/弄 ---Lane
市 --- City
路 ---Road
省 --- Prov.
花园--- Garden
院--- Yard
街--- Street
大学 --- College
信箱 ---Mailbox
区 --- District
表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.代替,或者直接填数字!
另外有一些
里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写 East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。
201室 Room 201
12号 No.12
2单元 Unit 2
长安街 Chang An street
3号楼 Building No.3
长安公司 Chang An Company
南京路 Nanjing road
宝山区 BaoShan District
赵家酒店 ZhaoJia hotel
钱家花园: Qianjia garden
孙家县 Sunjia county
李家镇 Lijia town
广州市 Guangzhou city
广东省 Guangdong province
中国 China

地址翻译实例 :
宝山区南京路12号3号楼201室
room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District
如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201
宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District
中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号
No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101
Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City
江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室
Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province
473004河南省南阳市中州路42号 王坤
Wang Kun
Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.China 473004
中国四川省江油市川西北矿区采气一队
1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China
中国河北省邢台市群众艺术馆
The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China
江苏省吴江市平望镇联北村七组
7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province
434000湖北省荆州市红苑大酒店 王坤
Wang Kun
Hongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov. China 434000
473000河南南阳市八一路272号特钢公司 王坤
Wang Kun
Special Steel Corp,No.272,Bayi Road,Nanyang City,Henan Prov. China 473000
528400广东中山市东区亨达花园7栋702 王坤
Wang Kun
Room 702, 7th Building,Hengda Garden, East District,Zhongshan, China 528400
361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 王坤
Wang Kun
Room 601, No.34 Long Chang Li,Xiamen, Fujian, China 361012

361004厦门公交总公司承诺办 王坤
Mr. Wang Kun
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004
266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 王坤
Mr. Zhou Wangcai
NO. 204, A, Building NO. 1,The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory,
53 Kaiping Road, Qingdao,Shandong, China 266042

英文地址的写法
[英文地址]
中国MPA在线的英文地址:Rome1232,Youth building,No.34 West Beisanhuan Road, Beijing,China
一、寄达城市名的批译 :
  我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音
标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。
二、街道地址及单位名称的批译:
  常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;
2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;
3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。
三、机关、企业等单位的批译:
  收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:
  1、按中文语序书写的要顺译。
例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.
译为:上海食品进出口公司;
  2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。
例如:Civil Aviation Administration Of China
译为:中国民航局;
  3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。
例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch
译为:北京电子有限公司西安分公司。
四、姓名方面:
外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一
下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。
例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。
五、地址翻译——翻译原则:先小后大。
1、中国人喜欢先说大的后说小的,如号。
而外国人喜欢先说小的后说大的,如 :
区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写
起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong Prov,China
(逗号后面有空格)。
注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。
因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊。 注意:填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大
写。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。
A:
室/房Room
村Vallage
号No.
宿舍Dormitory
楼/层F
住宅区/小区Residential Quater
甲/乙/丙/丁A/B/C/D
巷/弄Lane
单元Unit
楼/栋Building
公司Com./Crop/LTD.CO
厂Factory
酒楼/酒店Hotel
路Road
花园Garden
街Street
信箱Mailbox
区Districtq
县County
镇Town
市City
省Prov.
院Yard
大学College
表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th......如果不会,就用No.代替,或者直接填数字吧!
另外有一些
里之类难翻译的东西,就直接写拼音Li。而东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以
将7栋3012室写成:7-3012。
201室:Room201
12号:No.12
2单元:Unit2
3号楼:BuildingNo.3
长安街:ChangAnstreet
南京路:Nanjingroad
长安公司:ChangAnCompany
宝山区:BaoShanDistrict
赵家酒店:ZhaoJiahotel
钱家花园:Qianjiagarden
孙家县:Sunjiacounty
李家镇:Lijiatown
广州市:Guangzhoucity
广东省:Guangdongprovince
中国:China
英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大,以下为示范:
宝山区南京路12号3号楼201室
room201,buildingNo.3,No.12,nanjingroad,BaoShanDistrict
如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201
宝山区示范新村37号403室
Room403,No.37,SiFanResidentialQuarter,BaoShanDistrict
中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号
No.147#HeiYianStreetthepolicycenterofciviladministrationdepartmentthePeople’RepublicofChina
虹口区西康南路125弄34号201室
Room201,No.34,Lane125,XiKangRoad(South),HongKouDistrict
北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101
Room3-101buildingNo.20,TianTan-NanXiLiResidentialChongWenDistrictBeiJingCity
江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室
Room204buildingNo.102,EastTaiShanResidentialBaoYinCountyJiangSuProvince
473004河南省南阳市中州路42号刘刚
LiuGang,Room42,ZhongzhouRoad,NanyangCity,HenanProv.China473004
中国四川省江油市川西北矿区采气一队
1TeamCaiQiChuanXiBeiMiningAreaJiangYouCitySiChuanProvinceChina
中国河北省邢台市群众艺术馆
TheMassesArtCentreXinTaiCityHeBeiProv.China
江苏省吴江市平望镇联北村七组
7GroupLiBeiVillagePingWangTownWeJiangCityJiangSuProvince
434000湖北省荆州市红苑大酒店刘刚
LiuGang,HongyuanHotel,Jingzhoucity,HubeiProv,China434000
473000河南南阳市八一路272号特钢公司刘刚
LiuGang,SpecialSteelCorp,No.272,Bayi Road,NanyangCity,HenanProv.China473000
528400广东中山市东区亨达花园7栋702刘刚
LiuGang
Room702,7thBuilding,HengdaGarden,EastDistrict,Zhongshan,China528400
361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室刘刚
LiuGang,Room601,No.34LongChangLi,Xiamen,Fujian,China361012
361004厦门公交总公司承诺办刘刚
Mr.LiuGang,ChengNuoBan,GongJiaoZongGongSi,XiamenFujian,China361004
宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
河南省南阳市中州路42号
Room 42, Zhongzhou Road,Nanyang City, Henan Prov.
湖北省荆州市红苑大酒店
Hongyuan Hotel, Jingzhou city, Hubei Prov.
河南南阳市八一路272号特钢公司
Special Steel Corp,No.272, Bayi Road,Nanyang City, Henan Prov.
中山市东区亨达花园7栋702
Room 702, 7th Building, Hengda Garden, East District, Zhongshan
福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室
Room 601, No.34 Long Chang Li, Xiamen, Fujian
厦门公交总公司承诺办
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si, Xiamen, Fujian
山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲
NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong

国际电话书写格式

很多人将中国的电话国际格式书写成如下的形式:
  086-010-87654321
  0086-010-87654321
  稍懂国际电话书写格式的人都知道,上面的书写是完全错误的!
  国际电话号码书写格式正确的写法(国际惯例)应该是:
+国家代码-地区代码-用户电话号码
  其中:
  1、“+”(不含引号)的含义是,主叫方所在国拨打国际长途电话时加拨的数字,比如在中国,拨打国际长途时,在对方国家代码前加拨“00”。但,这并非说在所有的国家拨打国际长途时都是加拨“00”!比如,在俄罗斯,拨打国际长途时加拨“810”。因此,一个中国机构或者个人给俄罗斯方面书写自己的电话号码为:0086-……那就让人见笑或者不知所措了。  作为中国方面很难知道各国拨打国际长途电话时加拨的数字,因此,在国际代码“86”前加“+”号就是非常方便、准确的做法了。如果有人不遵循这一国际惯例和规定,非要另搞一套,那在国际范围内是行不通的。历史的经验和教训值得注意,在改革开放初期,有的中国企业就因为电话号码书写错误,曾经为此付出了惨重的经济代价。
  2、“国家代码”:中国的代码是86。
  3、“地区代码”,中国的地区代码是不含“0”的。我们平时所见的010、021、0311,其中的“0”都是针对国内长途而言的,国际长途情况下,此“0”省略。说明:有的国家,某地区号码中包含“0”也有不含“0”的,但,含“0”的不能省略(这与在中国大陆拨打跨区长途电话时,在地区代码前面加拨“0”不是一个含义)。
  因此,上面举的北京电话号码,若是按照国际电话格式书写,
  应该是:+86-10-87654321

最后更新:2017年9月

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读