中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载116
2020-09-13 本文已影响0人
Rose_清扬婉兮Roshan

《鲁拜集》增补1
دارنده چو ترکیب طبایع آراست
از بهرچه او فکندش اندر کم و کاست
گر نیک آمد شکستن از بهرچه بود
ور نیک نیامد این صور عیب کراست
不晓得造物主创造了人,
为何把他造得缺憾满身?
说造得好,为什么一朝虐杀,
说造得不好,错在何人?
《鲁拜集》增补2
ای دوست حقیقت شنو از من سخنی
با باده لعل باش و با سیم تنی
کانکس که جهان کرد فراغت دارد
از سبلت چون تویی و ریش چو منی
朋友啊,请听我一句忠言,
高举红酒与如花似玉的美人倾谈。
那创世的主宰非常旷达,
才不管你我的胡子是长是短。
《鲁拜集》增补3
گیرم که باسرار معما نرسی
در شیوهء عاقلان همانا نرسی
از سبزه و می خیز بهشتی برساز
کانجا ببهشت یا رسی یا نرسی
既然你无法破解这亘古大谜,
也无从知晓智者破译的天机,
何不以美酒绿茵创造一个天堂,
那彼世的天堂可去可不去。
《鲁拜集》增补4
آنرا که بصحرای علل تاخته اند
بی او همه کار ها بپرداخته اند
امروز بهانه ء در انداخته اند
فردا همه آن بود که در ساخته اند
有人苦苦寻觅,想探求事物究竟,
不知纷纭的世事自然而然发生。
今天似乎找到了一事的根由,
明天看时,原来也是早经注定。
作者:奥马.海亚姆,张鸿年、宋丕方译