乔恩·希尔
write by Jcak Canfield,Mark Victor Hansen,Patty Aubery,Nancy Mitchell
我上网查过,这书既没有中文译本也没有电子版图书。尝试用最简的叙事来分享信仰的信息。当然,这也是“懒译”的借口
It is kindness in a person, not beauty, which wins our love.
美国经济大萧条的1935年,粉红的杜鹃和白色的山茱萸竞相绽放的四月;威利·安·希尔就快咽气了,她已经很累了可是放心不下她的侄儿乔恩。
北加利福尼亚州南部的林肯顿,一个有4,000人的小镇。镇上的每个人即使叫不出对方的名字,也一定不是陌生的面孔。乔恩·希尔今年15岁,是个智障的黑人。他的叔叔亨利没有能力照顾他,也清楚社区里没有人可以收留乔恩。
于是亨利去找曾帮助过他的莱泽曼夫妇。这对夫妇住在大街后面的白人社区,威利·安曾在他们家做过清洁工,乔恩有时为他们割草坪。
马文·提多·莱泽曼,是个律师。同事们都叫他“M.T.”。他反对离婚,经常为贫穷的代理人替付法庭的诉讼费。马蒂·莱泽曼是社区里最慈祥的妈妈,常常烤些生日的曲奇饼分给别人家的孩子,照料患病的邻居。
亨利恳求他们:安说除非乔恩有个呆的地方,不然她走得不安心。她不想把乔恩送到慈善机构去,因为乔恩不喜欢。
莱泽曼太太让亨利放心,她说:你告诉她安心去主那里,神会给乔恩安排地方的。
第二天,有人在敲莱泽曼家的门,莱泽曼太太掀开窗帘,看见乔恩·希尔站在那里,带着一张生锈的小床。
马蒂犹豫了,他的先生告诉她,如果不让乔恩进来,他就没有生的希望。
他们在屋后为乔恩盖了间房子并粉刷成白色,9英尺宽,20英尺长。里面有乔恩一切需要的东西,床,梳妆台和烧煤油的暖气。
那就是乔恩·希尔的家,他很骄傲。
莱泽曼夫妇有一个女儿,玛格丽特比乔恩小10岁,可是他们却一起长大。圣诞节时一起拆礼物,生日时一起吹蜡烛,星期天和家里一起驾车外出。乔恩和玛格丽特一样,叫她的父母做“爸爸”和“妈妈”。
星期六的晚上,莱泽曼先生坐在乔恩身边,把第二天早上他要在第一浸信会堂讲的圣经章节,讲给乔恩。
马文努力让自己的生活遵照马太福音25章:“因为我饿了,你们给我吃;渴了,你们给我喝,我做客旅,你们留我住。”
在接下来的45年里,他们过着有规律的生活。莱泽曼先生是林肯郡法学主任,郡代理律师和州参议员,这街上最受人尊敬的人。习惯地每个工作日的早上七点半,他都大步走半英里去办公室。他身后永远跟着努力赶上他脚步的乔恩·希尔,开心地晃动他的右臂跟人打招呼。
“你好,M.T.,”街坊们都回应他,“你好,乔恩!”
当马文在办公室的二楼工作时,乔恩就在楼下的特纳服装店或者去西部汽车店。他会在椅子上一坐就是几小时,坐得久了就打盹。有需要搬运的东西他就醒来帮忙。只要马文在法院大楼,乔恩就在这条街上。
1981年一月一个清新的早晨,乔恩依旧跟在马文身后到了办公室。马文坐下来开始工作,乔恩就在街上溜达;之后马文到楼下的餐厅如常要了一个汉堡和白干酪。服务员给他端来一杯咖啡,几分钟后她转头一看,咖啡被打翻,马文因中风已经不能说话了。他从此卧床不起,而乔恩还继续在街上溜达了几个月。
1981年10月3日晚上,乔恩从克莱蒙理发店回到家,发现家里来了很多人。
“他走了。”马文的女儿玛格丽特·瑞德告诉他,因为又一次中风,父亲死了。
乔恩躲在厨房里,困惑和混乱。第二天,一个邻居看见他坐在屋前的台阶上,双眼通红,泪流满面。
“爸爸走了,”他说,“我该怎么办?”
马文葬礼后的一星期,乔恩搬到大房子和莱泽曼太太一起住。早晨为马蒂准备早饭,下午为她准备茶点,星期天为她做炸鸡。而她的身体一年比年弱,最后搬去和女儿一起生活。
“我不能照顾他们两个。”玛格丽特对他的丈夫,里瑞·瑞德医生说。
“我们能的,”他说,“神会带领我们…乔恩是我们家的一份子,他一无所知,我们现在不能抛弃他。”
他们在家里为乔恩准备了一间8英尺乘10英尺的小卧室,里面有他需要的所有东西:床,梳妆台和放置全家福的牌板。
那就是乔恩的房间,他很高兴。
一年半以后的1991年12月30日,马蒂在睡梦中安息了。她90岁,那年乔恩72岁。
“妈妈去和耶稣在一起了,”玛格丽特告诉乔恩,“不过别担心,我们会照顾你的。”
他们也这样做了。
E lizabeth Leland