七夕单身汪们的出气筒 | 让你们还虐狗,把你们统统吃掉!
看窗外那漫天风雪
是一波波狗粮随风飘散
今年的单身汪始料未及
美食界也惊现美味CP
七夕单身美食新选择
现在就开吃
美食的经典搭配与组合,一直就像是一对对亲密无间的情侣,从形象到内涵都十分匹配,是真正的人人羡慕的soul mate。设计师们受到这个有趣现象的启发,推出了一些列 ♥ 美食配对系列 ♥ 的主题创意摄影与插画作品,正好也为我们单身汪们提供了单人过七夕的美食新选择。
- 摄影作品 -
「作为设计师,我们总在不停地在挑选颜色进行配对。当时我心中已有一个初步想法,就是从日常生活用品(如海绵、纸箱等)中寻找潘通色卡的灵感。后来,当我快要完成一个海报设计工作时,我把两张潘通色卡放在一起,观察比较他们的整体效果。就在这时,我突然想到人们不就是经常这样,把食物搭配在一起的吗,于是就有了食物搭配这一组主题摄影作品。」
David Schwen是明尼苏达州的一名设计师,擅长插画、设计与艺术方向,他与苹果、雀巢等知名企业有合作经历,他在INS上发表了这组有趣的《潘通食物配对》(Pantone Food Pairing)摄影作品。
▼ 潘通美食配对 ▼
- 插画作品 -
Philip Tseng 是美国圣地亚哥的设计师与插画师,创作了《味蕾》(Taste buds),以拟人化的手法,表现了那些食物情侣们之间的亲昵感情及其为人们创造出的美妙味蕾享受!
▼《味蕾》▼
- 插画作品 -
Laura Uy 是一位加拿大温哥华的艺术家与插画师,热爱自然、动物与美食,从小就喜欢吃美食,也喜欢画美食。她的作品《最好在一起》(better together),也是用一种可爱的拟人方式,眉目传信,心心相惜。
▼《最好在一起》▼
现在,让我们一边欣赏这三位设计师的设计作品,一边听鲁鲁讲述这些美食经典组合背后的有趣小故事吧!
- 英式全套早餐必备 -
01 培根与煎蛋 | Bacon & Eggs
培根与煎蛋是英式全套早餐(a full English breakfast 或者 full English)的核心组成部分。
▼ 培根与煎蛋,David Schwen ▼
▼ 培根与煎蛋,Philip Tseng ▼
▼ 培根与煎蛋,Laura Uy
- 接上文 -
英格兰传统的全套早餐通常包括煎蛋、香肠、白布丁和黑布丁、培根、蘑菇、烤豆、土豆煎饼、吐司和半个西红柿,十分丰盛。由于几乎所有的东西都是煎过的,所以也被称为「fry-up」,在爱尔兰、苏格兰、威尔士,全套早餐分别被称为「full Irish」、「Ulster fry」、「full Scottish」和「full Welsh」,在成分组成上略有不同。
▲ 传统英式全套早餐 ▲ ▲ 传统爱尔兰全套早餐 ▲▼ 创意版的培根与煎蛋 ▼
- 垃圾食品代表 -
02 汉堡与薯条 | Burger & Fries
自从麦当劳、肯德基、汉堡王等快餐品牌在中国的流行,汉堡与薯条的经典搭配变得家喻户晓,也成为每个品牌菜单上永远的经典套餐。虽然一直被称为垃圾食品,还是有很多大人、孩子挡不住它的简单、方便与美味。
▲ 汉堡与薯条,David Schwen ▲ ▲ 汉堡与薯条,Philip Tseng ▲▼ ▼
- 接上文 -
这种快餐最先出现在美国,那时候街边会有个面包车,他们只出售汉堡和炸薯条,没现在这么多样式可供选择。所以那时的人经常买完汉堡,还会再买炸薯条,慢慢的就形成了习惯,成为一种经典的搭配吃法。
▼ 花式汉堡与薯条 ▼
- 最简单的食物组合 -
03 面包与黄油 | Bread & Butter
面包和黄油是西方人日常最普遍又最受欢迎的食物之一,现在也成为了美国日常习惯用语bread and butter,意思是生计,主要收入来源的意思。
例句1:When I saw my neighbor Katie's artwork at a gallery, I was amazed by her talent. I assumed that painting was herbread and butter. But she told me that it's only a hobby; she couldn't live on the money she makes from the paintings she sells.
我在展厅里看到我的邻居凯蒂的画儿后,简直被她的艺术才华折服了。我以为绘画就是她的收入来源,但她告诉我,画画只不过是她的一个爱好,因为卖画赚的钱不够她维持生计。
▼ 面包与黄油,David Schwen ▼
▼ 面包与黄油,Laura Uy ▼
- 接上文 -
其实,bread and butter还可以指一种工作或一个行业的基本业务。比如说Starbucks, 星巴克的主打商品是咖啡;比如Apple,苹果公司是生产电脑的,这些都是它们的bread and butter;再比如我星期天要去看芭蕾舞,剧目是天鹅湖,是这家芭蕾舞团的看家剧目,也就是他们的bread and butter。
例句 2 :After poor sales of our economy cars, our company decided to focus once again on producing luxury vehicles. After all, it's those models that have always been the foundation of our business. They're ourbread and butter.
这家厂子的一个工人说:我们厂生产的经济型轿车销路不好,所以厂里决定重新把生产重点转向豪华轿车。毕竟,豪华轿车一直就是我们厂的核心产品。
▼ 花式面包与黄油 ▼
- 接上文 -
bread n butter 是源自法国的知名时尚品牌,面包和黄油是日常最普遍,而又最受欢迎的食物,这正是面包黄油的设计宗旨:简单和快乐。快乐就是学会懂得欣赏内在美,而内在的美丽却往往是藏在最基本的东西内;简单就是快乐的基本因素。
面包黄油的设计师创作以最基本的版型为根据(面包),再在细节处加上设计感十足的点缀(黄油),令整件本来平凡简单的衣服即刻有眼前一亮的效果。
▼ bread n butter 零售店 ▼
▼ 2017 bread n butter 春季新款 ▼
- 灵魂料理 -
04 炸鸡与华夫 | Chicken & Waffles
炸鸡与华夫有两个经典版本,一个源自黑人文化的灵魂料理(Soul Food),另一个源自17、18世纪由德国南部或瑞士迁至宾夕法尼亚州的居民的后裔(Pennsylvania Dutch),华夫饼加撕炖鸡肉,再淋上有鸡肉汤汁。
▼ 炸鸡与华夫,David Schwen ▼
▼ 炸鸡与华夫,Philip Tseng ▼
- 接上文 -
灵魂料理(soul food)是一种以煎炸为主的菜,非洲裔居民的传统菜式,与美国南方料理有着极大的联系。著名的流行嘻哈团体「黑眼豆豆」(black-eyed peas),其实就是灵魂料理中的一种蔬菜的名字。
这个词组起源于上世纪60年代中期,当时soul(灵魂)这个词通常就是用来形容黑人文化的,比如soul music,所以这个词可以翻译为:灵魂料理(美国黑人料理)。
由于灵魂料理源于当时黑奴们贫困的条件和每天必须经历的艰苦体力劳动,所以既廉价又富有营养,猪肉类较多,而且常使用猪油。
▼ 花式的炸鸡与华夫 ▼
- 冬日热饮 -
05 热可可与棉花糖 | Hot cocoa & Marshmallow
热可可是冬日里一份暖心礼物,再加上几颗落基山脉的棉花糖,棉花糖泡进热巧克力里,在快要融掉的时候,一口喝进去,简直辛福感爆棚!
▼ 热可可与棉花糖,David Schwen ▼
▼ 巧克力与棉花糖,Philip Tseng ▼
▼ 巧克力与棉花糖,Laura Uy ▼
- 接上文 -
关于为什么热可可要加棉花糖的问题,并没有官方答案,只有吃货总结出来的版本:
❶ 味道会变好。砂糖的甜度太高,棉花糖的清甜的感觉刚刚好(个人一般加四五粒),接近于加了奶油或冰淇淋的口感;纯度高的可可很难拌匀,会有颗粒,加上棉花糖调和后颗粒感不会那么强,口感变得醇厚。
❷ 可以保温。不加棉花糖的时候,热巧克力一下子就冷了;棉花糖多孔,和冬天穿羽绒袄棉袄一样,盖上棉花糖,一杯巧克力就可以慢慢喝啦。
❸ 看起来很美。棉花糖漂浮在热可可上面,像一群胖孩子在泡澡。看着棉花糖慢慢地融化,一点点融入到可可中的感觉是十分美妙的。
▼ 落基山脉棉花糖 ▼
▼ 花式的热可可与棉花糖 ▼
- 圣诞老人的最爱 -
06 牛奶与饼干 | Milk & Cookies
奥利奥沾着牛奶吃,我们一直记得这个广告画面,饼干配牛奶,不仅是零食小吃的经典传统,更是一种美国传统的圣诞文化传统。
▼ 牛奶与饼干,David Schwen ▼
▼ 牛奶与饼干,Philip Tseng ▼
▼ 牛奶与饼干,Laura Uy ▼
- 接上文 -
圣诞平安夜,美国的孩子们会给圣诞老人留一份牛奶和饼干,用以感谢他给自己带来圣诞礼物,还有人会为可爱的麋鹿们也准备一份胡萝卜。
这个传统源自上世纪30年代美国大萧条时期的节日传统。在那个经济困难时期,父母亲试图用这种方式来教育他们的孩子,要懂得感激与感恩能够收到圣诞老人的节日礼物。
▼ 花式的牛奶与饼干 ▼
- 圆圆的甜蜜 -
08 松饼与糖浆 | Pancakes & Syrup
松饼(pancake,又被称为 hotcake, griddlecake, or flapjack)通常是一个薄而圆的扁饼,面粉中加入鸡蛋、牛奶和黄油,在平底锅或者煎锅上煎炸而成,通常与糖浆搭配食用,在美国通常被认为早餐食品,与华夫饼的作用类似。
▼ 松饼与糖浆,David Schwen ▼
▼ 松饼与糖浆,Laura Uy ▼
- 接上文 -
英国和英联邦的松饼节,又被称为忏悔星期二,它是基督教的传统节日之一,世界上有很多国家都会庆祝这个节日,不过当属在英国最为盛行。松饼节的日期,每年都不固定,但通常是二月的第二个星期二。
基督徒将复活节前40天称为四旬斋,是用来缅怀当年耶稣在荒野沙漠中禁食、祷告40天后遇难、升天的事迹的,而忏悔星期二便是四旬斋的开端,也是基督徒坦白罪过、净化灵魂和祈求上帝宽恕的日子。在这一天之后,基督徒便开始斋戒,不准食用鸡蛋、黄油等食物,因此人们会在封斋前把家里剩下的鸡蛋、牛奶、黄油和面粉等混在一起烙成薄饼吃,久而久之成为了松饼节。
▼ 花式的松饼与糖浆 ▼
- 淡淡的美味 -
09 通心粉与芝士 | Macaroni & Cheese
通心粉与芝士的组合——干酪通心粉(芝士意面),鲁鲁深有感触,当初在英国的时候,房东晚上一直做这个给我吃,口味很清淡,一开始很不适应,后来慢慢地也就习惯了,觉得也挺好吃的。
对它的称呼各地略有不同,在美国、加拿大称作 mac and cheese,加勒比地区称为通心粉饼(macaroni pie),英国称为macaroni cheese。
▼ 通心粉与芝士,David Schwen ▼
▼ 通心粉与芝士,Philip Tseng ▼
- 接上文 -
干酪通心粉源自一个英国传统菜,由熟通心粉、奶酪酱(最常见的切达奶酪,cheddar)组成,也可以包含其他产品,如面包、肉和蔬菜,用烘焙盘在烤箱里焗烤而成。
现在也可以用平底锅直接在火炉上烹制,提前先将干酪加入贝夏美调味酱(Béchamel sauce,一种由奶油、面粉等制成的白色调味品,得名于路易十四时代的御膳官贝夏美)制成茅内沙司(Mornay sauce,帕莱森干酪制成),稍后加入到通心粉中。
▼ 花式的通心粉与芝士 ▼
- 意大利人不承认的意式美食 -
10 意大利面与肉丸 | Spaghetti & Meatballs
意大利面与肉丸,是一道意式与美式的融合菜,由意大利面条、番茄酱和肉丸组成。
▼ 意大利面与肉丸,David Schwen ▼
▼ 意大利面与肉丸,Philip Tseng ▼
▼ 意大利面与肉丸,Laura Uy ▼
- 接上文 -
人们普遍认为,意大利面肉丸是上世纪20年代移民纽约的意大利移民发明创造的,美国面食协会(原名美国通心粉制造商协会)被认为是第一个发布肉丸意大利面配方的组织。
但意大利人并不买账,意大利作家们常常把这道菜称为假意大利菜或非意大利菜,因为在意大利,肉丸子不常见,而且较小。
▼ 花式的意大利面与肉丸 ▼
撰文:火鲁鲁怪(Monster Holulu)
图片:google图片