《孟子》(七)离娄上篇2——法尧舜①:原文注释1
2023-04-27 本文已影响0人
知非非非
【原文】
孟子曰:“规矩,方圆之至也;圣人,人伦之至也。欲为君尽君道,欲为臣尽臣道,二者皆法尧舜而已矣。不以舜之所以事尧事君,不敬其君者也;不以尧之所以治民治民,贼其民者也。孔子曰:‘道二:仁与不仁而已矣。’暴①其民甚,则身弑国亡;不甚,则身危国削。名之曰‘幽厉’①,虽孝子慈孙,百世不能改也。诗云‘殷鉴不远,在夏后之世’,此之谓也。”
【译文】
孟子说:“圆规与曲尺,是制作方形与圆形的最高标准;圣人是人类做人的极致。要做君主,就要充分实践君主的道;要做臣子,就要充分实践臣子的道。这两方面都效法尧与舜就可以了。不以舜侍奉尧的方式去侍奉君主,就是不敬重他的君主;不以尧治理百姓的方式去治理百姓,就是残害他的百姓。孔子说:‘道路只有两条,行仁与不行仁罢了。’虐待百姓太过,就会自身被杀,国家灭亡;即使不太过,也会危及自身,国家削弱,死后号叫做‘幽’、“厉’,即使他有孝顺的子孙,一百代也无法更改(他的恶名)。《诗经·大雅·荡》上说:‘殷朝要引为鉴戒的不在远处,就是前代的夏朝。’说的正是这种情况。”
【注】
①暴其民甚,暴:欺凌;凌辱。
②周朝末期,先有厉王,其孙为幽王。根据谥法,“厉”是杀戮无辜;“幽”是壅遏不通,动祭乱常(《逸周书·谥法解》)周厉王禁止别人议论国事,否则杀掉,人们“道路以目”,最终引发“国人暴动”,被驱逐。周幽王宠信褒姒,烽火戏诸侯,并废掉太子,太子的舅舅申侯联合犬戎,攻入镐京。西周亡。