第二届中国“网络文文+”大会“网络文学走出去”论坛 让中国文化走
9月15日,第二届中国“网络文学+”大会“网络文学走出去”论坛在京举行。论坛以“世界舞台 中国故事”为主题,由中国“网络文学+”大会组委会主办,阅文集团、中创文艺智库承办,汇集各部门领导、海外嘉宾、作家学者以及行业产业代表。
第十三届全国政协文化文史和学习委员会副主任、中国版权协会理事长阎晓宏,北京新闻出版广电局副局长张苏,中宣部对外推广局文化处,出版总署数字出版处,文化与旅游部中国文化对外集团公司,中国当代文学研究会,清华大学文化创意发展研究院,社科院大学人文学院等相关领导、专家学者与会。阅文集团、纵横文学、阿里文学等领军企业高管,忘语、孑与2、叶非夜、横扫天涯、天蚕土豆、酒徒、阿菩、太上布衣、更俗等著名网络作家到场,致力在产业高度探讨新时代下网文出海实施方案。
第十三届全国政协文化文史和学习委员会副主任、中国版权协会理事长阎晓宏致辞
《网络文学海外传播(2017-2018)研究报告》发布网文出海进行时
由缓慢到加速,由蹒跚到稳健,中国网文出海之路持续向前。能否全面、深入地了解网文出海全貌,直接决定各方能否总结既有经验,全面铺开网络文学走出去道路。正如北京市新闻出版广电局副局长张苏在致辞中所言,“讲述好中国故事、传播好中国声音,向世界展示真实、立体、全面的中国,是我们共同的责任。”
北京市新闻出版广电局副局长张苏致辞
论坛现场,阅文集团内容运营部总经理杨晨主讲发布《网络文学海外传播(2017-2018)研究报告》,全方位展现网文出海成绩。
报告显示,通过不懈努力,阅文集团海外传播2.0战略发展稳健,从原来的内容输出,向文化输出升级。在阅文集团的主导、引领下,网络文学文化出海模式从过去的以出版授权为主,升级为以线上互动阅读为核心,集合版权授权、开放平台等举措于一体。据介绍,作为网文出海的重要引领者,阅文集团已经向海外多个国家和地区共计以7个语种授出300余部作品。而起点国际更已上线200余部翻译作品,近9万章,覆盖东方幻想、言情等13个热门品类。为让起点国际拥有更强的本土适应力,阅文通过全平台的互动产品、独创的内容翻译机制等方式进行优化升级,并与海外伙伴开放合作,以便触达更多语种读者。
阅文集团内容运营部总经理杨晨发布报告
此外,报告指出,网络文学文化始终是圈层读者的根本。为强化文化认同感,起点国际将基于中国文化和海外用户需求,进行全生态输出。包括在定制产品聚合社群、输出模式带动原创、IP输出多元开发等方面,阅文集团将充分发挥引领者作用,在既有优势、成绩的基础上,力求协同产业实现再突破。
为了扛起这份责任,在14日举办的“中国网络小说发展座谈会”上,共青团中央携手阅文集团牵头探讨网文正能量传播价值,特别是仙侠题材作品如何获得海外读者的青睐,以及如何助力承载中华文化的优秀网文扩大海外社会影响力。座谈会现场,多位阅文旗下作家表示,为在海外实现更长远发展,各方应协力打造更好创作及传播环境,以克服出海壁垒。同时,未来,阅文集团将进一步实现跨区域的战略布局,带领着网络文学走出国门,打开国际市场。
系列海外人才计划发布 挖掘全球网文创作新力量
在回顾发展历程,展现出海成果之际,产业链各方在此次论坛中对于“人才制胜”更是达成一致认可。现场,“新时代网络文学出海暨激励计划”正式发布,亦为产业人才培育再添助力。该计划除了将创立网络文学海外传播激励机制外,更将加快高校网络文学创新学科建设,让优秀网络文学作品进入高校课堂。同时,清华大学文化创意发展研究院与阅文集团、纵横文学、阿里文学等联合发起成立网络文艺国际创研基地,由中创文艺智库运营,携手海内外知名高校与机构,将共同落实网络文艺英才国际研修计划。此外,阅文集团亦携手韩国第一原创品牌Munpia发布“星创计划”,旨在共同培养作家,打造有潜力的原创文学作品,发布具有权威性的原创作品榜单。相信在各方的共同努力下,网文海外人才培育将拥有更好发展环境,从而迈入长效化、精英化。
“星创计划”发布,左起,阅文集团起点国际总经理陈姗姗、韩国第一原创品牌 Munpia代表shin dong woon
论坛现场,在相关部门领导、网络文艺国际创研基地联合发起方代表的见证下,“传播中国——新时代网络文学再出发”也正式启动,在第二届“网络文学+”大会的舞台上,吹响了新时代网络文学再出发的号角。
启动仪式
而在随后举办的主旨演讲及圆桌论坛环节中,各嘉宾代表更是踊跃为产业发展献计献策,现场气氛热烈。著名评论家庄庸发表了《大拇指时代》为题的主旨演讲,以敏锐眼光和学术高度,精彩阐释了网络文学“连接世界”的新趋势;北京炜衡(上海)律师事务所高级合伙人邹晓晨从网络文学产业发展痼疾的角度,深入探讨了境外侵权盗版的危害与应对;而多位外籍嘉宾的热情参与,更是引人注目。作为阅文集团旗下起点国际的译者代表, CKtalon详细阐释了“中国元素与海外读者兴趣点的结合”,分享了对于网络文学及背后的中国元素如何更好地契合海外读者的观点。阅文集团签约海外原创作家Moloxiv、Alemillach则就如何推进网络文学在海外的传播表达了自己的观点。“洋面孔”的出席,从侧面展现出中国网文全球的超高影响力:除了阅读、翻译之外,海外作家原创更是取得了突破性进展。随着阅文海外商业模式探索初显成效,起点国际的付费阅读制度覆盖范围已从翻译作品扩大至海外原创作品,为广大海内外网文作者带来更大收益,激励其持续输出原创精品。贴合全球作家、读者需求,打破出海壁垒,在海内外爱好者、创作者的推动下,中国网文国际化无疑将走得更远。
圆桌论坛,前排右起,阅文集团签约海外原创作家Moloxiv及Alemillach、阅文集团签约译者Starve Cleric、阅文集团大神作家横扫天涯
在内容层面上实现体制创新,在渠道层面上实现导向引领,在产业层面上实现融合发展,第二届“网络文学+”大会的舞台上网文出海戏份在逐步加码,以巨大潜力俘获各方的关注。未来,阅文集团将进一步协同各级政府部门、网络文学企业、海内外作家、译者,共同促进网络文学在海外的传播和普及,在世界范围内取得繁荣的发展。