我翻译的《道德经》《道德经》翻译语言·翻译

我翻译的《道德经》第二十章(5)

2018-04-06  本文已影响14人  秀妮_5519
我翻译的《道德经》第二十章(5)

原文:

澹兮,其若海;飂兮,若无止。众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。

译文

恍惚啊,像大海汹涌;恍惚啊,像飘泊无处停留。世人都精明灵巧有本领,唯独我愚昧而笨拙。我唯独与人不同的,关键在于得到了“道”。

解释:

澹兮:辽远广阔的样子。

飓兮:急风。

有以:有用、有为,有本领。

顽且鄙:形容愚陋、笨拙。

贵食母:母用以比喻“道”,道是生育天地万物之母。此名意为以守道为贵。

我的翻译:

The  person who knows the law of nature

has the same board -mind as the sea and

drifts like the hurricane.

Everyone  is skilled and smart while I am

ignorant and stupid.

I am different from others only because

I  have got Dao.

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读