我翻译的《道德经》第二十章(5)
2018-04-06 本文已影响14人
秀妮_5519
我翻译的《道德经》第二十章(5)
原文:
澹兮,其若海;飂兮,若无止。众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
译文
恍惚啊,像大海汹涌;恍惚啊,像飘泊无处停留。世人都精明灵巧有本领,唯独我愚昧而笨拙。我唯独与人不同的,关键在于得到了“道”。
解释:
澹兮:辽远广阔的样子。
飓兮:急风。
有以:有用、有为,有本领。
顽且鄙:形容愚陋、笨拙。
贵食母:母用以比喻“道”,道是生育天地万物之母。此名意为以守道为贵。
我的翻译:
The person who knows the law of nature
has the same board -mind as the sea and
drifts like the hurricane.
Everyone is skilled and smart while I am
ignorant and stupid.
I am different from others only because
I have got Dao.