工作生活

唐诗英译|| 太白东溪张老舍即事,寄舍弟侄等

2019-07-02  本文已影响0人  行路人Journeyer

太白东溪张老舍即事,寄舍弟侄等

 【作者】岑参 【朝代】唐 

渭上秋雨过,北风何骚骚。
天晴诸山出,太白峰最高。
主人东溪老,两耳生长毫。
远近知百岁,子孙皆二毛。
中庭井阑上,一架猕猴桃。
石泉饭香粳,酒瓮开新槽。
爱兹田中趣,始悟世上劳。
我行有胜事,书此寄尔曹.

On Visiting Old Zhang of East River Under Taibai Mountain

 Translation/行路人

Upon Wei, the autumn rain falls—how strong the north wind squalls.
The mountains emerge after the storm, Taibai the highest of all.
By river east lives my host, with hair on ears white as frost,
He’s lived a century--it is told, even his grandsons are very old.
In center yard sits a well, above which a kiwi tree grows.
Spring water sweetens the rice, a new jar of liquor is opened to serve.
I love the pleasure of rural life that gives meaning to work and toil.
Such is the story of my tour that to you I write and thus tell.


上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读